Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Стать

Примеры в контексте "Prove - Стать"

Примеры: Prove - Стать
I want you to focus on saving Miletti, which should prove a lot easier now you have the ransom. Сосредоточьтесь на спасении Милетти, которое теперь, когда у вас есть выкуп, должно стать намного проще.
In a period of unprecedented population growth and increased food demands, this could prove disastrous. В период беспрецедентного роста народонаселения и повышенных потребностей в продовольствии, это может стать катастрофой.
The forum could prove a hindrance and be counterproductive to the good work being done at the regional level. Организация форума может стать препятствием и иметь контрпродуктивные последствия для той полезной работы, которая проводится на региональном уровне.
No! ...any blow to the pumpkin itself could prove fatal to me. Нет! ...любой удар по тыкве мог стать смертельным для меня самого.
You never know what fact may prove the key to saving your life. Поверьте, никогда не знаешь, какой факт может стать ключевым, при спасении вашей жизни.
And given the... difficulties of my... business... a divorce may prove problematic. И создаёт... трудности в моём... бизнесе... развод может стать проблемой.
I want to break with my past and prove myself in this world. Я хочу "перейти черту" и стать частью вашего мира.
We're down here studying rare Herbs that could prove revolutionary for medical research. Мы здесь изучаем редкие травы, которые смогут стать революционным открытием для медицины.
The fiftieth session of the General Assembly should prove a turning point. Пятидесятая сессия Ассамблеи должна стать поворотным пунктом.
The combination of nuclear weapons and enduring tension could prove catastrophic to both countries - indeed to the entire region . Сочетание ядерных вооружений и продолжающаяся напряженность может стать катастрофой для обеих стран - и для всего региона .
On the other hand, attempts to enlarge the list of crimes prematurely might prove a stumbling block. С другой стороны, преждевременные попытки расширить перечень преступлений могут стать камнем преткновения.
If the initial capital costs could be covered, such projects could prove attractive to small landholders. В случае наличия возможности покрытия первоначальных капитальных затрат такие проекты могут стать привлекательны для мелких землевладельцев.
The risk of adversely influencing cultural values and social capital of indigenous communities can also prove problematic. Риск негативного воздействия на культурные ценности и социальный капитал общин коренного населения также может стать проблемой.
Is it unthinkable that such a threat would prove effective in practice? Исключена ли полностью вероятность того, что такая опасность на практике может стать реальной?
The current discussion could prove a useful first step in that direction. Нынешняя дискуссия могла бы стать полезным первым шагом в этом направлении.
If their efficiency can be demonstrated, such devices may prove effective in identifying the correct parameters for reusing used tyres. Если эффективность таких устройств будет доказана, они могут стать средством определения надлежащих условий для повторного применения использованных шин.
Some of the information that the Office gathered suggests that embedding the Programme in national development planning and budgeting mechanisms may prove difficult. Некоторые сведения, собранные Бюро, дают основания полагать, что включение Программы в национальные механизмы планирования развития и формирования бюджета может стать сложной задачей.
It pointed out that, in some cases, the complete lack of data would prove a major obstacle. В нем было отмечено, что в некоторых случаях серьезным препятствием может стать полное отсутствие данных.
The next six months could prove decisive for the long-term credibility, relevance and effectiveness of the United Nations disarmament machinery. Для авторитета, актуальности и эффективности механизма Организации Объединенных Наций в области разоружения следующие шесть месяцев могут стать решающими.
Cooperation with foreign companies can prove very fruitful, because the Ukrainian side needs experience. Поскольку украинская сторона нуждается в заимствовании опыта, весьма плодотворным в этом отношении может стать сотрудничество с иностранными компаниями.
Reviving the Economic Community of the Great Lakes Countries could prove promising for fostering and strengthening regional economic integration. Восстановление Экономического сообщества стран района Великих озер может стать многообещающим в плане развития и укрепления региональной экономической интеграции.
Common senior management training could prove a particularly valuable vehicle also for gender mainstreaming. Кроме того, очень важным средством включения гендерной проблематики во все программы могла бы стать единая система подготовки старших руководителей.
The Commission's future work in the area of commercial fraud should prove a useful tool for preventing the adverse effects of this offence on the economy. Будущая работа Комиссии в области коммерческого мошенничества должна стать важным средством предупреждения отрицательного влияния этого преступления на экономику.
Our next objective should prove an interesting challenge. Наша следующая цель должна стать интересным стимулом.
Insofar as fair and impartial justice requires independent decisions on whom to indict and to convict free of political pressure, this strategy may prove an obstacle. Поскольку справедливый и беспристрастный процесс отправления правосудия требует принятия - без всякого политического давления - объективных решений о том, кого следует обвинить в совершении преступлений и осудить, эта стратегия может стать препятствием.