Английский - русский
Перевод слова Prove
Вариант перевода Доказать

Примеры в контексте "Prove - Доказать"

Примеры: Prove - Доказать
Here we are not being able to prove that Tyson is Tyson because we don't have his DNA sample that he stole. Мы не сможем доказать, что это и есть Тайсон, потому что у нас нет его ДНК, он ее выкрал.
Cunning psychopaths so narcissistic, they believe they can't be caught - because they're smarter than everyone and they need to prove it. Хитрые психопаты, очень самовлюбленные, они верят, что их невозможно поймать, потому что они умнее, чем кто-либо, и им нужно это доказать.
Maybe I was just trying to prove something to myself, that I could be normal, have a normal relationship, a normal life. Может, я просто пыталась себе что-то доказать, что я могу быть нормальной, иметь нормальные отношения, нормальную жизнь.
Is that why you fly the way you do? Trying to prove something? Вот почему ты летаешь... пытаясь доказать кому-то что-то?
Look, if we want more plutonium, we have to prove that we know what we're doing with this miniscule amount we have. Слушай, если нам нужно ещё плутония, придётся доказать, что мы знаем, что делаем с имеющимися крохами.
I am going to prove that it was army pesticides and then I'm going to take it to the town council. Я собираюсь доказать, что это были армейские пестициды, а потом я хочу взять это в городской совет.
You do know, even if it turns out that Kent is the biological father, there's no way I can prove he knew about the baby. Вы же знаете, даже если выяснится, что Кент - биологический отец, я никак не смогу доказать, что он знал о ребенке.
How do we prove that Feeney lied to us? Как нам доказать, что Фини лгал нам?
So, here I have a sphere of knowledge that contains a lot of true statements, but there are some of them here that I cannot prove. Я держу сферу знаний, в которой есть много истинных утверждений, но есть и те, которые я не могу доказать.
Do you think I was just going out with David to prove something to myself? Как думаешь, я встречался с Девидом только, чтобы что-то себе доказать?
Just to prove that I could do it, that I could be in a relationship. Доказать, что я могу это сделать, могу поддерживать отношения.
I can't prove you took my moose tracks, so I shouldn't have yelled at you. Я не могу доказать, что вы съели мое мороженое, так что не надо было мне на вас орать.
A man who lets a raccoon eat your very, very, very expensive wooden shoes just to prove a point. Мужчиной, который позволяет еноту съесть твои очень, очень очень дорогие деревянные башмаки, только, чтобы доказать свою точку зрения.
So you can't actually prove you were at home that night? Значит вы не можете доказать, что вы на самом деле были дома в тот вечер?
'It's your job to prove I wasn't.' "Это ваша работа, чтобы доказать, что я там не был."
In Beals, the supreme court held that federal law does not prohibit the introduction of new evidence on appeal when that evidence can prove the defendant's actual innocence. В деле Билса высший суд утвердил что Федеральный Закон не запрещает приобщение нового доаказательства во время аппеляции, если это доказательство может доказать фактическую невиновность подзащитного.
That was no longer the case under the draft law, which required a State authority or private person to prove that an act was not discriminatory. Но в законопроекте такое положение дел не сохраняется, и государственному органу или физическому лицу требуется доказать, что акт не являлся дискриминационным.
The Act imposed a shared burden of proof: the plaintiff described the alleged violation and the defendant must then prove that his/her acts were not motivated by race or ethnic origin. Этим законом вводится принцип разделения бремени доказывания: потерпевший должен представить факты, а ответчик - доказать, что рассматриваемые действия не имели расовой или этнической подоплеки.
This manifesto, which appeared in 2001, seeks to prove that there has been a total marginalization of Darfur and other regions of the Sudan, in terms of economic and social development, but also of political influence. В этом манифесте, который появился в 2001 году, предпринята попытка доказать, что Дарфур и другие регионы Судана оказались не только оттесненными на обочину экономического и социального развития, но и лишились какого бы то ни было политического влияния.
The parties now have to prove that they can work together in establishing a new system of governance that is based on full respect for the law, is politically inclusive, transparent and accountable to the people and appeals to their aspirations. Сейчас сторонам необходимо доказать, что они могут сотрудничать в создании новой системы управления, основанной на полном соблюдении законности, отражающей интересы всех политических течений, отличающейся транспарентностью и подотчетностью перед народом и отвечающей его чаяниям.
She wondered whether the State Party sought to educate refugees or other groups which perpetuated that practice, and how it was possible to prove a minor's consent in arranged marriages performed under pressure. Она спрашивает, проводит ли государство-участник разъяснительную работу среди беженцев и других групп, по-прежнему придерживающихся такой практики, и каким образом можно доказать добровольность вступления в брак по предписанию несовершеннолетнего лица, когда такой брак заключается под нажимом.
Trafficked women were unlikely to be granted asylum in Switzerland, as it would be difficult to prove that they were being directly or indirectly persecuted by a State rather than by an individual. Маловероятно, что женщинам-объектам торговли может быть предоставлено убежище в Швейцарии, поскольку сложно доказать, что они подвергались прямому или косвенному преследованию со стороны государства, а не отдельного лица.
Co-ownership was provided for in the Civil Code, but was difficult to prove unless documented. В гражданском кодексе предусматривается совместное владение, однако доказать совместное владение трудно, если отсутствуют соответствующие документы.
These findings mainly concerned cases of discrimination on the grounds of religion, in which it was relatively easy to prove that religion was an issue. Эти результаты преимущественно касаются случаев дискриминации по признаку религии, в связи с которыми было сравнительно несложно доказать, что признаком дискриминации является религия.
Once she was in such a marriage she could object to her spouse taking another wife if she could prove that she and her children would suffer as a result. А вступив в него, она может возражать против того, чтобы ее муж взял себе еще одну жену, если сможет доказать, что от этого пострадают она сама и ее дети.