Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
She therefore urged the Director-General to ensure full programme implementation by updating and upgrading existing projects and setting up new ones. Поэтому оратор призывает Генерального директора обеспечить осуществление этой программы в полном объеме посредством обновления и модернизации существующих проектов и реализации новых проектов.
Obtain better information about programme delivery and results through project planning and reporting systems; получать более точную информацию о ходе и результатах реализации программ посредством применения систем планирования проектов и отчетности по проектам;
UNEP is currently evaluating the implementation of its programme of work for the biennium 2012-2013, which includes evaluations of both subprogrammes and projects. В настоящее время ЮНЕП проводит оценку хода осуществления своей программы работы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, включая оценку реализации подпрограмм и проектов.
The subprogramme will focus on crisis-affected cities in terms of disaster prevention and disaster response and will ensure equitable access to programme benefits. Особое внимание при реализации этой подпрограммы будет уделяться предотвращению бедствий и принятию мер в связи с ними в городах, переживающих кризисы, при обеспечении справедливого доступа к помощи, оказываемой по линии программы.
The measurable progress towards expected accomplishments and objectives (intended or unintended, positive or negative) of a programme or project. Поддающийся измерению прогресс в реализации ожидаемых достижений и целей (намеченных или ненамеченных, положительных или отрицательных) программы или проекта.
Succinct results for the expected accomplishments continue to inform about the progress made in the respective programme areas of the Secretariat. Краткая информация о результатах реализации ожидаемых достижений по-прежнему свидетельствует о прогрессе в соответствующих областях программной деятельности Секретариата.
The Government was also working with UNICEF to implement a national development programme designed to improve the social and economic conditions of Angolan children. Правительство также взаимодействует с ЮНИСЕФ в реализации национальной программы развития, нацеленной на улучшение социально-экономических условий ангольских детей.
It had volunteered to produce a mid-term progress report and had established a national programme to follow up on the recommendations. Страна добровольно взяла на себя обязательство подготовить среднесрочный доклад о ходе осуществления полученных рекомендаций и разработала национальную программу мер по их реализации.
UNFPA collaborates with the National Council for Childhood and Motherhood on a peer education programme in 14 districts to reach out-of-school youth. ЮНФПА сотрудничает с Национальным советом по вопросам детства и материнства в деле реализации программы просвещения силами сверстников в 14 округах в целях охвата этой программой молодежи, не посещающей школы.
Tajikistan had adopted a Government programme on transport system development and the measures for its implementation. Таджикистан принял Правительственную программу по развитию транспортной системы и мерам по ее реализации.
So far the introduction programme shows good results. К настоящему моменту в реализации вводно-ознакомительной программы достигнуты неплохие результаты.
In all, approximately 3 million tons of fortified flour have been produced since the beginning of implementation of the programme. Всего с начала реализации проекта произведено около 3,0 млн. тонн фортифицированной муки.
The Foundation endeavoured to achieve universal primary education through an accelerated learning programme targeting children in the eastern states and Darfur. Фонд прилагал усилия для достижения цели обеспечения всеобщего начального образования посредством реализации программы ускоренного обучения для детей в восточной части страны и в Дарфуре.
In late 2011, the Foundation launched a new distant education programme with the aim of delivering literacy training through a web-based portal. В конце 2011 года Фонд приступил к реализации новой программы заочного обучения грамоте через интернет-портал.
The programme utilizes a human-rights-based approach in supporting the development and implementation of laws, policies and programmes. В программе применяется правозащитный подход к вопросам оказания поддержки в разработке и реализации законов, стратегий и программ.
The degree to which UNDP had been effective in its programme varied across countries. ПРООН добилась разной степени эффективности в реализации своей программы в разных странах.
UNFPA focuses on basic programme activities and critical enablers such as community mobilization and community-led approaches. ЮНФПА концентрирует внимание на базовой деятельности по программам и на таких основных инструментах реализации программ, как мобилизация сообщества и подходы, применяемые под руководством сообщества.
These actions coupled with a comprehensive NEX audit guide issued recently will improve programme implementation and execution modalities. Эти меры вместе с недавно выпущенным всеобъемлющим справочником по ревизии НИС будут содействовать более эффективной реализации программ и методам исполнения.
It consolidated the pilot programme aimed at strengthening juvenile justice in Mozambique carried out in the period 2006-2009 and began to implement a new pilot project. Он укрепил экспериментальную программу, направленную на укрепление системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в Мозамбике и осуществлявшуюся в период 2006-2009 годов, и приступил к реализации нового экспериментального проекта.
The organization has identified a number of key programme implementation strategies to achieve the envisioned results. Организацией намечены несколько стратегий реализации программ, направленных на достижение ожидаемых результатов.
UNICEF supply operations will continue to innovate and assure quality and cost-effective solutions for programme goals. Как и прежде, в работе ЮНИСЕФ по оказанию услуг и помощи будут применяться новаторские формы и методы, направленные на обеспечение высокого качества и выработку рентабельных решений при реализации программных целей.
A programme of pilot projects aiming to support cooperation in adapting to climate change in transboundary basins was launched in May 2010. В мае 2010 года началось осуществление программы реализации опытных проектов, направленных на поддержку сотрудничества в области адаптации к изменению климата в трансграничных бассейнах.
A little over six years ago Statistics Canada launched a programme to develop service producer price indexes (SPPIs). Немногим более шести лет назад Статистическое управление Канады приступило к реализации программы по разработке индексов цен производителей на услуги (ИЦПУ).
This political resolve is realized in action through developing and implementing the programme and targeted projects. Эта политическая воля находит практическое отражение в разработке и реализации целевых программ и проектов.
Women are engaged in large numbers as volunteers and instructors to encourage women learners to participate in the programme. Женщины принимают активное участие в реализации этой программы в качестве добровольцев и преподавателей, привлекая к обучению неграмотных женщин.