She therefore urged the Director-General to ensure full programme implementation by updating and upgrading existing projects and setting up new ones. |
Поэтому оратор призывает Генерального директора обеспечить осуществление этой программы в полном объеме посредством обновления и модернизации существующих проектов и реализации новых проектов. |
Obtain better information about programme delivery and results through project planning and reporting systems; |
получать более точную информацию о ходе и результатах реализации программ посредством применения систем планирования проектов и отчетности по проектам; |
UNEP is currently evaluating the implementation of its programme of work for the biennium 2012-2013, which includes evaluations of both subprogrammes and projects. |
В настоящее время ЮНЕП проводит оценку хода осуществления своей программы работы на двухгодичный период 2012 - 2013 годов, включая оценку реализации подпрограмм и проектов. |
The subprogramme will focus on crisis-affected cities in terms of disaster prevention and disaster response and will ensure equitable access to programme benefits. |
Особое внимание при реализации этой подпрограммы будет уделяться предотвращению бедствий и принятию мер в связи с ними в городах, переживающих кризисы, при обеспечении справедливого доступа к помощи, оказываемой по линии программы. |
The measurable progress towards expected accomplishments and objectives (intended or unintended, positive or negative) of a programme or project. |
Поддающийся измерению прогресс в реализации ожидаемых достижений и целей (намеченных или ненамеченных, положительных или отрицательных) программы или проекта. |
Succinct results for the expected accomplishments continue to inform about the progress made in the respective programme areas of the Secretariat. |
Краткая информация о результатах реализации ожидаемых достижений по-прежнему свидетельствует о прогрессе в соответствующих областях программной деятельности Секретариата. |
The Government was also working with UNICEF to implement a national development programme designed to improve the social and economic conditions of Angolan children. |
Правительство также взаимодействует с ЮНИСЕФ в реализации национальной программы развития, нацеленной на улучшение социально-экономических условий ангольских детей. |
It had volunteered to produce a mid-term progress report and had established a national programme to follow up on the recommendations. |
Страна добровольно взяла на себя обязательство подготовить среднесрочный доклад о ходе осуществления полученных рекомендаций и разработала национальную программу мер по их реализации. |
UNFPA collaborates with the National Council for Childhood and Motherhood on a peer education programme in 14 districts to reach out-of-school youth. |
ЮНФПА сотрудничает с Национальным советом по вопросам детства и материнства в деле реализации программы просвещения силами сверстников в 14 округах в целях охвата этой программой молодежи, не посещающей школы. |
Tajikistan had adopted a Government programme on transport system development and the measures for its implementation. |
Таджикистан принял Правительственную программу по развитию транспортной системы и мерам по ее реализации. |
So far the introduction programme shows good results. |
К настоящему моменту в реализации вводно-ознакомительной программы достигнуты неплохие результаты. |
In all, approximately 3 million tons of fortified flour have been produced since the beginning of implementation of the programme. |
Всего с начала реализации проекта произведено около 3,0 млн. тонн фортифицированной муки. |
The Foundation endeavoured to achieve universal primary education through an accelerated learning programme targeting children in the eastern states and Darfur. |
Фонд прилагал усилия для достижения цели обеспечения всеобщего начального образования посредством реализации программы ускоренного обучения для детей в восточной части страны и в Дарфуре. |
In late 2011, the Foundation launched a new distant education programme with the aim of delivering literacy training through a web-based portal. |
В конце 2011 года Фонд приступил к реализации новой программы заочного обучения грамоте через интернет-портал. |
The programme utilizes a human-rights-based approach in supporting the development and implementation of laws, policies and programmes. |
В программе применяется правозащитный подход к вопросам оказания поддержки в разработке и реализации законов, стратегий и программ. |
The degree to which UNDP had been effective in its programme varied across countries. |
ПРООН добилась разной степени эффективности в реализации своей программы в разных странах. |
UNFPA focuses on basic programme activities and critical enablers such as community mobilization and community-led approaches. |
ЮНФПА концентрирует внимание на базовой деятельности по программам и на таких основных инструментах реализации программ, как мобилизация сообщества и подходы, применяемые под руководством сообщества. |
These actions coupled with a comprehensive NEX audit guide issued recently will improve programme implementation and execution modalities. |
Эти меры вместе с недавно выпущенным всеобъемлющим справочником по ревизии НИС будут содействовать более эффективной реализации программ и методам исполнения. |
It consolidated the pilot programme aimed at strengthening juvenile justice in Mozambique carried out in the period 2006-2009 and began to implement a new pilot project. |
Он укрепил экспериментальную программу, направленную на укрепление системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних в Мозамбике и осуществлявшуюся в период 2006-2009 годов, и приступил к реализации нового экспериментального проекта. |
The organization has identified a number of key programme implementation strategies to achieve the envisioned results. |
Организацией намечены несколько стратегий реализации программ, направленных на достижение ожидаемых результатов. |
UNICEF supply operations will continue to innovate and assure quality and cost-effective solutions for programme goals. |
Как и прежде, в работе ЮНИСЕФ по оказанию услуг и помощи будут применяться новаторские формы и методы, направленные на обеспечение высокого качества и выработку рентабельных решений при реализации программных целей. |
A programme of pilot projects aiming to support cooperation in adapting to climate change in transboundary basins was launched in May 2010. |
В мае 2010 года началось осуществление программы реализации опытных проектов, направленных на поддержку сотрудничества в области адаптации к изменению климата в трансграничных бассейнах. |
A little over six years ago Statistics Canada launched a programme to develop service producer price indexes (SPPIs). |
Немногим более шести лет назад Статистическое управление Канады приступило к реализации программы по разработке индексов цен производителей на услуги (ИЦПУ). |
This political resolve is realized in action through developing and implementing the programme and targeted projects. |
Эта политическая воля находит практическое отражение в разработке и реализации целевых программ и проектов. |
Women are engaged in large numbers as volunteers and instructors to encourage women learners to participate in the programme. |
Женщины принимают активное участие в реализации этой программы в качестве добровольцев и преподавателей, привлекая к обучению неграмотных женщин. |