The European Commission has provided support for an inter-agency programme on land and natural resource conflict prevention. |
Европейская комиссия оказывала содействие в реализации межучережденческой программы по предупреждению конфликтов в связи с земельными и природными ресурсами. |
The programme includes the construction of new drinking water installations using modern techniques and technology. |
В ходе реализации указанной Программы будут построены новые установки питьевой воды с применением современных технических средств и технологий. |
We welcome further progress achieved in the registration, screening and certification programme for the PNTL in accordance with the Policing Arrangement. |
Мы приветствуем новые успехи в реализации программы регистрации, отбора и сертификации сотрудников НПТЛ в соответствии с соглашением о реорганизации национальной полиции. |
A programme of measures to implement these future cooperation activities has been drawn up. |
Разработан План мероприятий по реализации данных направлений перспективного сотрудничества. |
One major current challenge is to contribute to recently initiated programmes such as the European Space Agency's space situational awareness programme. |
Одна из основных задач на сегодняшний день заключается в оказании содействия в реализации таких недавно начатых программ, как программа Европейского космического агентства по пространственно-ситуационной осведомленности. |
Over the life of the programme, more than 10,000 participants in criminal proceedings will benefit from measures of State protection. |
В ходе ее реализации будут применены меры государственной защиты в отношении свыше 10 тысяч участников уголовного судопроизводства. |
The programme of action must be designed to allow maximum flexibility and policy space for development programmes in least developed countries. |
Программа действий должна быть разработана таким образом, чтобы обеспечить максимум гибкости и пространство для осуществления стратегического маневра при реализации программ развития в наименее развитых странах. |
Successive Governments have taken an active role in filling the gap in the low income housing market through maintaining their own housing construction programme. |
Сменявшие друг друга правительства сыграли активную роль в восполнении пробела на рынке социального жилья посредством реализации собственных программ жилищного строительства. |
Thus the Special Representative began an extensive programme of systematic research that has continued to the present. |
Понимая это, Специальный представитель приступил к реализации широкой программы систематических исследований, которые продолжаются по настоящее время. |
Hungary launched a comprehensive programme to address violence in schools. |
Венгрия приступила к реализации комплексной программы искоренения насилия в школах. |
The National Trust Fund for Victims was established to facilitate the sustainability of the programme. |
Для обеспечения последовательности в реализации программы был создан Национальный целевой фонд для жертв. |
A short project cycle with a relatively simple application process could facilitate the delivery of activities under such a programme. |
Реализации мероприятий в рамках такой программы может содействовать короткий проектный цикл с относительно простым процессом подачи заявок. |
In the programme's first two years, more than 600 HIV-positive mothers delivered healthy babies. |
За первые два года реализации этой программы более 600 ВИЧ-инфицированных матерей родили здоровых детей. |
A population profiling exercise and the continuation of the Refugee-Affected and Hosting Areas programme form part of the strategy. |
Эта стратегия предусматривает профилирование населения и продолжение реализации программы помощи беженцам и принимающим их районам. |
The The UNRWA education programme also contributes to the strategic objective on employability. |
Учебная программа БАПОР также содействует реализации стратегической цели, заключающейся в обеспечении трудоустройства выпускников. |
The programme has had the following results to date: |
К настоящему времени благодаря реализации этой программы были достигнуты следующие результаты: |
Nevertheless, work towards realizing the benefits from this major change programme must start now to avoid excessive delay in their delivery. |
Тем не менее работа по реализации преимуществ, обусловленных осуществлением программы кардинальных преобразований, должна начинаться уже сейчас, чтобы избежать чрезмерных задержек с их достижением. |
These are necessary precursors for benefits realization, which must be integrated within an overall change programme. |
Это - необходимое предварительное условие для реализации преимуществ, которые должны быть интегрированы в общую программу преобразований. |
The Government of Albania has started an ambitious programme aimed at taking advantage of our country's potential in terms of fruit trees. |
Правительство Албании приступило к реализации масштабной программы, направленной на использование потенциала нашей страны по выращиванию фруктовых деревьев. |
Progress was made in respect to the capacity-building programme to further women's empowerment and gender equality. |
Удалось добиться определенного прогресса в реализации программы создания потенциала, который необходим для дальнейшего расширения прав и возможностей женщин и обеспечения равноправия женщин. |
Resources were not approved for the implementation of the ten-year capacity-building programme. |
Для реализации десятилетней программы создания потенциала не были одобрены никакие ресурсы. |
Therefore, it is also misleading to blame UNMIS solely for the delay in launching the programme. |
Поэтому также ошибочно винить одну только МООНВС в задержке с началом реализации программы. |
In the context of implementing this programme the Government is giving particular attention to increasing women's share in this sector. |
В рамках реализации данной Программы государство особое внимание уделяет увеличению доли женщин в данном секторе. |
We have created youth information centres and made significant progress with our HIV/AIDS programme. |
Мы создали молодежные информационные центры и добились значительного прогресса в реализации нашей программы борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Monitoring and evaluation and effective programme delivery modalities are included so that the planned results are achieved. |
Предусматриваются также методы осуществления контроля и оценки и эффективной реализации программ, с тем чтобы были достигнуты намеченные результаты. |