Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
Investments made under the Business Plans have successfully demonstrated the capabilities of UNDP to provide knowledge-based advisory services to programme countries. Инвестиции, осуществленные в рамках планов работы, успешно продемонстрировали способность ПРООН предоставлять консультативные услуги на основе знаний странам реализации программ.
Financial commitment to a programme is a major hallmark of ownership and responsibility as well as of the importance attached thereto. Одним из основных показателей степени самостоятельности и ответственности в деле реализации программ, а также того значения, которое придается программам, является финансовое обеспечение этих программ.
The programme includes training courses, workshops and seminars to provide assistance in implementing and running these systems. Программа включает учебные курсы, практикумы и семинары для оказания помощи в реализации таких систем и руководства ими.
Landmine Action secured all the necessary equipment for the start-up phase of the programme. «Лэндмайн экшн» имела всю необходимую технику для начального этапа реализации своей программы.
The European Commission has confirmed its intention to provide €7.7 million in assistance for a demobilization and reinsertion programme. Европейская комиссия подтвердила свое намерение предоставить 7,7 млн. евро в виде оказания помощи в реализации программы демобилизации и реинтеграции.
For its part, the Group of Experts might launch a long-term work programme on IPR-related issues. Со своей стороны Группа экспертов могла бы выдвинуть идею реализации долгосрочной программы работы по вопросам, связанным с ПИС.
This equipment was for Cuba's hospital repair and modernization programme. Это оборудование предназначалось для реализации программы ремонта и модернизации больниц на Кубе.
The composite index takes into account the estimated coverage of the intervention programme, activity or service. Сводный индекс учитывает оценочный уровень охвата мер, независимо от реализации программ, деятельности или услуг.
It also agreed to promote the Nairobi work programme by including its objectives in the biannual work plans of the organization. Она также решила содействовать реализации Найробийской программы работы путем включения ее целей в двухлетние планы работы организации.
This arrangement also facilitated regional cooperation, offering an opportunity for Cambodia to benefit from the programme activities. Кроме того, такая схема реализации программы содействовала региональному сотрудничеству и дала Камбодже возможность воспользоваться полученными в ходе ее осуществления результатами.
It thanked the Teams of Specialists, networks of experts and other stakeholders for their active participation in its programme implementation. Он поблагодарил Группы специалистов, всех экспертов и других заинтересованных сторон за активное участие в реализации его программы.
The targets set for the programme are quantifiable, although no time limits are set for reaching them. Поставленные в Программе задачи поддаются количественному измерению, хотя сроки их реализации не определены.
That would also facilitate the incorporation of local needs into the national action programme process. Этому будет также способствовать учет местных потребностей в ходе реализации НПД.
The post is required to assist in the implementation of the internal communication programme and implementation of the strategies. Эта должность требуется для оказания содействия в осуществлении программы внутреннего взаимодействия и реализации стратегий.
Furthermore, the programme will maintain a constant and updated flow of information on the UNCCD implementation process to all accredited NGOs. Кроме того, при реализации программы всем аккредитованным НПО будет постоянно предоставляться актуализированная информация о процессе осуществления КБОООН.
Training of Trainers is used for on-going support to programme participants throughout the in-country application phase of their activities and workshops. Обучение инструкторов используется для постоянной поддержки участников программы посредством этапа реализации на страновом уровне их деятельности и семинаров.
His country was working hard to implement the programme as a move towards achieving sustainable development. Его страна предпринимает значительные усилия по реализации этой программы, которую следует рассматривать как шаг вперед на пути к устойчивому развитию.
Improved human resource management, in particular recruitment, is the foundation for effective programme delivery. Основой эффективной реализации программ является совершенствование управления людскими ресурсами, в частности набора персонала.
A dialogue on new programme directions began with the Government in early 2007 within the context of national reforms. В начале 2007 года в контексте проведения национальных реформ начался диалог с правительством по направлениям реализации новой программы.
The Government reforms provide the main basis for the country programme's expected results. Реформы правительства закладывают прочную основу для достижения ожидаемых результатов реализации страновой программы.
A substantial portion of UNICEF assistance during the current programme has been used to fill data and information gaps in new or emerging problem areas. В ходе реализации нынешней программы значительная часть помощи ЮНИСЕФ использовалась для восполнения информационных пробелов в новых или формирующихся проблемных областях.
We note with appreciation the overall improved situation within which the programme on police reform and restructuring continues to make incremental progress. Мы с удовлетворением отмечаем общее улучшение ситуации, в рамках которой достигается постепенный прогресс в деле реализации программы реформы и реорганизации полиции.
As outposts of the United Nations in different regions of the world, they perform functions that contribute to the Organization's global work programme. Представляя Организацию Объединенных Наций в различных регионах мира, они выполняют функции, способствующие реализации глобальной программы работы Организации.
Implementation of an integrated monitoring and evaluation plan will ensure effective programme implementation. Осуществление комплексного плана контроля и оценки обеспечит эффективность реализации программы.
All actors, including representatives of the Government, civil society and non-governmental organizations, participated in the programme. В реализации этой программы принимают участие все стороны, в том числе представители правительства, гражданского общества и неправительственных организаций.