Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
This will be achieved through the programme for the reduction of illiteracy in the National Plan for Education for All. Это будет достигнуто за счет реализации программы сокращения неграмотности в рамках национального плана "Образование для всех".
All programme strategies were endorsed by the MTR. Все стратегии реализации программы получили одобрение в ходе ССО.
The Government's involvement in other programming exercises also affected programme implementation. Также на ходе реализации программы сказалось участие правительства в других программных мероприятиях.
Moreover, in order to trigger the necessary economic growth, the Government has launched a structural adjustment programme. В целях обеспечения необходимого экономического роста правительство приступило к реализации программы структурной перестройки.
In order to make the programme operational, a group named "National Gender Commission" was created. Для реализации программы была создана Национальная комиссия по гендерным вопросам.
A programme is now underway to increase the school retention rate. В настоящее время на стадии реализации находится программа, целью которой является удержание детей в школах.
This obviously still falls short of the amount required to implement the programme. В то же время этого, безусловно, по-прежнему не хватает для реализации намеченной программы.
Work is currently under way on a draft framework plan and programme of action which will set out concrete measures for the implementation of the Policy. В настоящее время обсуждается проект генерального плана/программы действий, в которых будут предусмотрены конкретные меры по реализации НПУПЖ.
This planning process needs to incorporate the necessary milestones for government ownership and sustainability of programme interventions. В этом процессе планирования следует предусмотреть необходимые этапы реализации правительствами своей ответственности и обеспечения последовательного осуществления программных мероприятий.
The Advisory Committee was particularly concerned that reported expenditures did not always correlate appropriately with the level of programme implementation. Консультативный комитет был особенно обеспокоен тем, что расходы, о которых сообщается в отчетах, не всегда должным образом соответствуют уровню реализации программ.
OSPAR reviewed the progress of the programme for the implementation of the Radioactive Substances Strategy. ОСПАР провела обзор прогресса осуществления программы реализации стратегии в отношении радиоактивных веществ.
In its current programme, IRC contributed to the global end-decade review to assess progress towards the goals of the 1990 World Summit for Children. В рамках своей текущей программы ИЦИ внес вклад в проведение глобального обзора положения дел в конце десятилетия в целях оценки прогресса, достигнутого в реализации целей, поставленных на состоявшейся в 1990 году Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
An analysis of the investigator programme should be provided following the conclusion of the first year of its operation. После завершения первого года осуществления программы расследований следует представить анализ ее реализации.
This is the only way to proceed harmoniously and to implement the programme and process now under way. Это единственный способ гармоничного продвижения вперед и реализации нынешней программы и нынешнего процесса.
We hope that many more thousands will follow, but we will require international cooperation for this programme. Мы надеемся, что их примеру последуют новые тысячи людей, однако для реализации этой программы нам потребуется международная помощь.
In that context, the United States of America and Romania launched an assistance programme for the implementation of the Convention. В этом контексте Соединенные Штаты и Румыния начали выполнять программу помощи по реализации этой Конвенции.
Indeed, in many parts of the world, security is a prerequisite for programme delivery. По сути, во многих районах мира безопасность является одним из необходимых условий реализации программ.
In Angola, the Government has started a special programme to address those problems. В Анголе правительство приступило к реализации специальной программы, направленной на решение этих проблем.
A characteristic example of that initiative is the CORE programme, the active implementation phase of which began in 2003. Характерным примером такой инициативы является программа CORE «Сотрудничество для реабилитации», активная фаза реализации которой началась в 2003 году.
This would also help to improve consistency in the application of the Department of Peacekeeping Operations accident prevention programme. Это способствовало бы также более последовательной реализации программы Департамента операций по поддержанию мира по предотвращению авиационных происшествий.
This division of responsibilities works well in terms of policy formulation, programme delivery and public education. Такое распределение ролей положительно зарекомендовало себя в плане формирования политики, реализации программ и просвещения общественности.
The current roll-out involved "second generation" UNDAFs, which were the basis of new country programmes being introduced in accordance with programme cycles. В настоящее время программы осуществляются в рамках второго этапа реализации РПООНПР, которая является основой для разработки новых страновых программ, осуществляемых в соответствии с программными циклами.
These institutions continue to support the Government in the implementation of its emergency programme and in the preparation of the budget for 2005. Эти учреждения продолжают оказывать правительству помощь в реализации ее чрезвычайной программы и подготовке бюджета на 2005 год.
Even successful implementation of such a debt strategy programme may not be enough. Даже успешной реализации такой программы долговой стратегии может оказаться недостаточно.
WFP and NEPAD envisage cooperating with FAO and IFAD to ensure the success of the programme for which they selected nine potential pilot countries. МПП и НЕПАД предусматривают налаживание сотрудничества с ФАО и МФСР для обеспечения успеха в реализации программы.