Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
The programme has been used systematically as a basis in the planning and implementation of diverse measures concerning the personnel. Эта программа систематически используется в качестве основы для планирования и реализации различных кадровых мер.
The AIDS response has helped forge inclusive new participatory mechanisms for policy development, programme implementation and monitoring and evaluation. В рамках борьбы со СПИДом формируются новые всеохватные механизмы участия в разработке стратегий, реализации программ и осуществлении деятельности по мониторингу и оценке.
I would like to commend the various role players for developing and carrying out a comprehensive training programme during the latter stages of 2007. Я хотел бы особо отметить различных участников деятельности по разработке и реализации комплексной программы подготовки кадров во второй половине 2007 года.
The programme component will engage increasingly with the private sector as a partner of its development efforts. В рамках настоящего программного компонента будет налаживаться все большее взаимодействие с частным сектором как одним из партнеров по реализации усилий в области развития.
It was now time to mobilize funds and initiate a technical assistance programme. Теперь пришло время мобилизовать средства и приступить к реализации программы технической помощи.
The group held discussions on the five-year $2.2 billion Somali reconstruction and development programme. На совещании был обсужден вопрос о реализации пятилетней программы восстановления и развития Сомали, на которую выделены 2,2 млрд. долл. США.
The Regional Centre was selected as a member of the steering committee for the programme. Наконец, Региональный центр стал членом Комитета по реализации программ.
IOC and UNAIDS have collaborated in a global educational programme that targets young people. МОК и ЮНЭЙДС сотрудничают в реализации глобальной программы обучения, ориентированной на молодежь.
Australia supported initiatives to reduce maternal mortality in Indonesia through a $49 million multi-year maternal and neonatal health programme. Австралия оказала поддержку в реализации инициатив по сокращению уровня материнской смертности в Индонезии путем осуществления многолетней программы по охране здоровья матери и новорожденных на сумму 49 млн. долл. США.
The proposal will contribute directly to redressing the lack of gender perspectives within the current security sector reform programme. Благодаря реализации этого предложения будет обеспечен учет интересов женщин в ходе осуществления нынешней программы по реформированию сектора безопасности.
The Conference of the Parties will be invited to consider the way forward for this programme, including its sustainability in the light of staffing resources. Конференции Сторон будет предложено рассмотреть перспективы реализации этой Программы, включая ее устойчивость с учетом кадровых ресурсов.
Upon his appointment, the Executive Director immediately commenced measures to make the organization more effective in delivering its programme of work. Директор-исполнитель сразу же после своего назначения приступил к осуществлению мер по повышению эффективности организации при реализации ее программы работы.
Measures were taken to strengthen and improve coordination among senior managers for greater programme delivery through efficient management of the secretariat's human and financial resources. Предпринимались меры по укреплению и совершенствованию координации между руководителями старшего звена в целях улучшения реализации программы благодаря эффективному руководству людскими и финансовыми ресурсами секретариата.
An assessment was made of the manner in which experts have been engaged in the Nairobi work programme to date. Была произведена оценка способов привлечения экспертов к реализации Найробийской программы работы.
Action pledges provide a means to engage organizations that would not have otherwise been involved in the Nairobi work programme. Обязательства в отношении принятия мер служат средством привлечения к работе организаций, которые в ином случае не были бы задействованы в реализации Найробийской программы работы.
The system-wide analysis underlines the importance of adequate, predictable regular and core resources for effective and sustainable programme delivery. Результаты общесистемного анализа подчеркивают важность наличия достаточных и надежных регулярных и основных ресурсов для эффективной и устойчивой реализации программ.
The engagement in the Nairobi work programme also increases the visibility of organizations and institutions that Parties may turn to. Участие в реализации Найробийской программы работы также содействует распространению информации об организациях и учреждениях, к которым могут обращаться Стороны.
The participation of experts from Parties in the Nairobi work programme can be seen to have had three further major benefits. Можно сказать, что участие экспертов от Сторон в реализации Найробийской программы работы обеспечивает получение трех типов основных выгод.
In some cases there were limitations with regard to the involvement of experts in Nairobi work programme activities. В некоторых случаях существовали ограничения в отношении привлечения экспертов к реализации мероприятий по Найробийской программе работы.
Participation in the Nairobi work programme by experts from Parties and organizations and individual experts is already extensive. Участие экспертов от Сторон и организаций и индивидуальных экспертов в реализации Найробийской программы работы уже носит широкие масштабы.
The approach taken to involve experts in the Nairobi work programme is flexible. Подход, используемый для привлечения экспертов к реализации Найробийской программы работы, носит гибкий характер.
Under the post-tsunami reconstruction programme 285 projects have been identified for development. В рамках программы восстановления после цунами для реализации было запланировано 285 проектов.
However, in some areas, the programme has faced obstruction from local CPN-M personnel. Однако в некоторых районах члены КПН-М стали препятствовать реализации программы.
Preparation is currently underway to implement the activities and operations included in this year's strategy implementation programme. В настоящее время ведется подготовка к осуществлению деятельности и операций, входящих в программу реализации стратегии на этот год.
A further 30.2 per cent of programme assistance supported programmes in Asia. Еще 30,2 процента средств по линии оказания помощи по программам было выделено на оказание поддержки в реализации программ в странах Азии.