Примеры в контексте "Programme - Курс"

Примеры: Programme - Курс
A train-the-trainer programme was carried out for judicial police officers of the Sahel region in Dakar in February 2012. В феврале 2012 года в Сахельском регионе в Дакаре был проведен курс обучения инструкторов для сотрудников судебной полиции.
2006: Successfully completed the professional development programme for teachers of English at the American Center Summer Institute of Dakar. 2006 год: Закончила с отличием курс повышения квалификации для преподавателей английского языка в летнем Американском центре Дакарского института.
A new cohort of more than 1,050 officers is anticipated to start a seven-month training programme in March 2014. Планируется, что в марте 2014 года начнется семимесячный курс подготовки для свыше 1050 новых сотрудников полиции.
Furthermore, a new cohort of 38 Commissaires began their six-month training programme in November 2013. Кроме того, в ноябре 2013 года начался шестимесячный учебный курс для подготовки еще 38 комиссаров.
Since its inception in 2005, approximately 200 senior managers have completed the learning programme. Со времени начала этой программы в 2005 году примерно 200 старших руководителей прошли курс обучения.
Upon joining the Organization, entry-level Professionals throughout the Secretariat take part in a week-long orientation programme. Начав свою работу в Организации, младшие сотрудники категории специалистов во всех подразделениях Секретариата проходят недельный ознакомительный курс.
The programme took just 20 people every six months. Раз в полгода на курс набирали 20 стажёров.
The history programme for the baccalauréat exam. Курс истории для экзаменов на бакалавриат.
A second contingent of 300 gendarmes is currently undergoing an intensive 16-week training programme scheduled to end in April. В настоящее время второй контингент в составе 300 жандармов проходит интенсивный 16-недельный курс подготовки, который планируется завершить в апреле.
This, and no other, is the programme of the United States. Соединенные Штаты намерены проводить именно такой курс и никакой иной.
A training programme was conducted from 16 to 26 October 2000. 16-26 октября 2000 года был проведен учебный курс.
Political uncertainty, which entails the possibility that a new Government might modify the economic programme, is making private investors hesitant. Неопределенность в политической сфере, допускающая вероятность того, что новое правительство может изменить экономический курс, порождает нерешительность в рядах частных инвесторов.
To date, 4 women have completed the programme. К настоящему моменту этот курс окончили 4 женщины.
The programme was aimed at members of indigenous communities and civil servants. Этот курс предназначен для представителей общин коренных народов и государственных служащих.
The centres offer long-term fellowships (9-month education programme) which are enhanced by a 1-year follow-up project, in the home country of participants. Центры предоставляют долгосрочные стипендии (9-месячный курс обучения), которые дополняются одногодичными последующими проектами в странах участников.
The National School of Theatre promotes cultural identity by its academic programme and through workshops and seminars in drama. Национальная театральная школа способствует развитию культурной самобытности, предлагая общеобразовательный курс, а также занятия и семинары по драматургии.
This programme will increase the number of staff trained in administrative functions. Благодаря этой программе будет увеличено число сотрудников, прошедших курс подготовки по вопросам выполнения административных функций.
Instruction issued making e-learning mandatory for management and programme staff. Издание инструкции, согласно которой все руководящие работники и сотрудники по программам обязаны пройти курс электронной подготовки.
UNDP has provided a nine-month foundation programme through Hargeysa University to key prosecution staff, who have also received training by international Criminal Investigation Division experts. ПРООН организовала при Университете Харгейсы девятимесячную базовую учебную программу для основных сотрудников прокуратуры, которые также прошли курс обучения под руководством международных экспертов Центрального следственного отдела.
The distance education programme, called CONNECT, has a specific course entitled "Tolerance and diversity of belief". В программе дистанционного обучения «КОННЕКТ» имеется специальный курс под названием «Терпимость и многообразие вероисповеданий».
A course on women's rights has been introduced in the programme of studies of the law faculty of Tajikistan's National University. На юридическом факультете Таджикского национального университета в программу обучения студентов введен курс "Права женщин".
The initial e-learning course will be a pilot project in what will hopefully become a comprehensive study programme on women in Buddhism. Первоначальный курс электронного обучения будет представлять собой экспериментальный проект, который, как следует надеяться, превратится в программу всестороннего исследования роли женщин в буддизме.
In July, three students completed a two-year course of study and became the programme's first graduates. В июле трое студентов завершили двухгодичный курс обучения и стали первыми выпускниками этой программы.
Advance Structural Geology (Lecture+Laboratory) - M.S. programme Продвинутый курс по структурной геологии (лекции и лабораторные занятия), программа магистратуры
The course was organized within the framework of a capacity-building programme developed by UNIOGBIS and religious leaders in February. Курс был организован в рамках программы развития потенциала, разработанной в феврале ЮНИОГБИС и религиозными лидерами.