Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
However, pending its implementation, UNHCR will continue with its assistance programme in the camps. Однако до его реализации УВКБ ООН будет по-прежнему осуществлять программу помощи в указанных лагерях.
The effort of working out and implementing a programme of State pro-family policy was undertaken on the basis of these premises. Усилия по разработке и реализации государственной программы охраны семьи осуществляются на основе этих посылок.
Since the Cairo summit, Zambia has made progress towards the implementation of the population and development programme. После Каирской встречи на высшем уровне Замбии удалось добиться прогресса на пути реализации программы в области народонаселения и развития.
Through its overseas aid programme, Australia is working hard to assist developing countries to implement the goals of Cairo. В рамках своих международных программ помощи Австралия оказывает активное содействие развивающимся странам в реализации разработанных в Каире целей.
The programme incorporates institutional reform as a major element to achieve this vision. Эта программа включает в себя институциональную реформу в качестве основного элемента для реализации данной концепции.
Another document, the Global Report will describe achievements and impact for the previous programme year. Достижения и результаты за предыдущий год реализации программ будут рассмотрены в другом документе под названием Глобальный доклад.
Presence of programme staff for effective implementation, monitoring and reporting of the repatriation operation. Присутствие сотрудников по реализации программ для эффективного мониторинга и ведения отчетности в отношении операции по репатриации.
As a prelude to this, in 1999, five United Nations agencies will assist in UNHCR's programme implementation. В качестве начальных мер в 1999 году пять учреждений Организации Объединенных Наций будут содействовать в реализации программы УВКБ ООН.
Sixth Objective: Ensure gender mainstreaming in all aspects of programme implementation. Задача шестая: обеспечить учет гендерной проблематики во всех аспектах реализации программ.
More information would be welcome on the follow-up to the proposal to make that programme into an independent body. Кроме того, было бы желательно получить более полную информацию относительно реализации предложения о предоставлении независимости этому органу.
Accountability, cost-effective programme delivery and timely implementation are the watchwords of UNICEF to attract larger resources. В целях привлечения более значительных ресурсов ЮНИСЕФ акцентирует внимание на отчетности, эффективной с точки зрения затрат реализации программ и их своевременном осуществлении.
During the transition period, progress has been reported in addressing OIOS recommendations relating to programme planning, monitoring and evaluation practices. В течение переходного периода отмечен прогресс в реализации рекомендаций УСВН, касающихся практики планирования, контроля и оценки деятельности по программам.
The audit also indicated a need for policy guidelines for ensuring proper and adequate dissemination of published materials in order to fully realize the programme objectives. Ревизия также выявила необходимость выработки руководящих принципов обеспечения надлежащего распространения опубликованных материалов для полной реализации целей программы.
UNESCO, with financial support from UNDP, has launched a programme of civic education for peace and good governance in Somalia. При финансовой поддержке ПРООН ЮНЕСКО приступила к реализации программы "Гражданское образование в интересах мира и управления в Сомали".
It would also be in a position to play a role in the projected prison reform programme. Она смогла бы сыграть свою роль в реализации намеченной программы реформирования системы пенитенциарных учреждений.
We invite the international community to come and play a role in our economic programme. Мы предлагаем международному сообществу принять участие в реализации нашей экономической программы.
We are convinced that the envisaged comprehensive strategy for the programme will ensure the adequacy and predictability of the funding. Мы убеждены в том, что предусмотренная всеобъемлющая стратегия реализации программы обеспечит адекватное и предсказуемое финансирование.
The description of activities and services of the regional commissions should be presented more clearly to permit a quantitative and qualitative monitoring of programme implementation. Описание мероприятий и услуг региональных комиссий следует представлять в более четкой форме, с тем чтобы можно было осуществлять количественный и качественный контроль за ходом реализации программ.
A vast programme of privatizing public enterprises has already been put into effect. Мы приступили к реализации масштабной программы приватизации государственных предприятий.
In 1996, RBA actively supported 23 programme countries in implementing policies and programmes which are instrumental in eradicating poverty. В 1996 году РБА активно поддержало 23 страны, где осуществляются программы, при реализации ими политики и программ, способствующих ликвидации нищеты.
It has recently begun an integrated programme to revive the industrial heart of the country. Недавно она приступила к реализации комплексной программы по восстановлению промышленного центра страны.
The programme of support for municipal development in Argentina achieved important results in institutional strengthening. Весомые результаты в области организационного укрепления были достигнуты за счет реализации программы поддержки муниципального развития в Аргентине.
A. Evaluation capacity-development in programme countries А. Наращивание потенциала в области оценки в странах реализации программ
The expected results include: 10 African countries supported to implement microstart programme initiatives. Ожидаемые результаты включают оказание поддержки десяти африканским странам по реализации мероприятий программы Микростарт.
Similarly, regular feedback from participants on the added value of the programme will be recorded through informal and formal stakeholder consultations. Аналогичным образом, в рамках неофициальных и официальных консультаций заинтересованных сторон будет регулярно регистрироваться информация участников в отношении прогресса в реализации программы.