| Average accommodation costs for the five-day programme totalled $1,145 per participant. | Средний уровень расходов на проживание участников пятидневной программы в расчете на одного участника составляют 1145 долл. США. |
| Collectively, those organizations were to provide approximately $14.5 million for the programme. | В общей сложности эти организации предоставят на осуществление этой программы около 14,5 млн. долл. США. |
| This programme has an annual funding of $267,000. | На эту программу ассигнуются средства в размере 267000 долл. США. |
| The largest single programme is the $120 million Nile Basin Initiative. | Самой масштабной программой является инициатива по бассейну реки Нил, на которую выделено 120 млн. долл. США. |
| Estimated 2007 programme assistance: $43.4 million | Сметные потребности по поддержке программ в 2007 году: 43,4 млн. долл. США |
| Government investment in the programme through 2007 will total $3 million. | На цели осуществления программы на период по 2007 год включительно правительство выделит в общей сложности 3 млн. долл. США20. |
| Preliminary estimates indicated a total programme budget of about $3.5 million. | Согласно предварительным оценкам, общий бюджет программы составляет около 3,5 млн. долл. США. |
| It envisages an expansion programme costing $1.2 billion during the next few years. | В ближайшие несколько лет планируется осуществить программу расширения мощностей на общую сумму 1,2 млрд. долл. США. |
| Interregional programme expenditure for 1992-1995 amounted to $109.5 million. | Сумма расходов на межрегиональную программу за 1992-1995 годы составила 109,5 млн. долл. США. |
| Paragraph 10 referred to additional programme budget implications amounting to $4.5 million. | В пункте 10 говорится о дополнительных последствиях для бюджета по программам в размере 4,5 млн. долл. США. |
| This $4 million programme links emergency humanitarian assistance with the resumption of productive activities for longer-term development. | Эта программа на сумму в 4 млн. долл. США предусматривает увязку чрезвычайной гуманитарной помощи с возобновлением производительной деятельности в интересах долгосрочного развития. |
| The programme has also attracted extrabudgetary resources in excess of $900,000. | Для реализации программы были также привлечены внебюджетные средства в объеме свыше 900000 долл. США. |
| The programme offered loans averaging $400 to individual women for the expansion of their income-generating activities. | В рамках этой программы отдельным женщинам предоставлялись кредиты в среднем на сумму 400 долл. США для расширения масштабов их доходоприносящей деятельности. |
| A further $26.6 million for direct programme and project implementation. | Остальная сумма в размере 26,6 млн. долл. США будет приходиться на прямое осуществление программ и проектов. |
| Funding of $55,600 was foreseen for this programme, mainly for consultants. | Для этой программы предусматриваются средства в размере 55600 долл. США, главным образом для привлечения консультантов. |
| The estimated reduction in volume from headquarters programme support is $0.1 million. | Ожидаемое сокращение объема расходов на вспомогательное обслуживание программ на уровне штаб-квартиры составляет 0,1 млн. долл. США. |
| The 2002 allotment under this programme was US$ 1,535,700. | В 2002 году ассигнования по этой программе составили 1535700 долл. США. |
| The remaining $14,000 are for monitoring and evaluating programme implementation. | Остальные 14000 долл. США предназначаются для контроля за осуществлением программ и их оценки. |
| The budget allocated $150,000 to the mercury waste programme. | Выделенный на реализацию программы по ртутным отходам бюджет составляет 150000 долл. США. |
| The Swedish International Development Agency has provided $4.2 million to support the programme. | В поддержку этой программы Шведское агентство по сотрудничеству в области международного развития выделило 4,2 млн. долл. США. |
| This amount included programme support costs of $141 million. | Эта сумма включала расходы на вспомогательное обслуживание программ в размере 141 млн. долл. США. |
| The public information programme includes production of radio programmes ($210,000). | Программа в области общественной информации включает подготовку и выпуск радиопрограмм (210000 долл. США). |
| Headquarters programme support amounts to $64.8 million. | Расходы штаб-квартиры по поддержке программ составляют 64,8 млн. долл. США. |
| The programme had built in $2.8 million in multi-bilateral resources. | У этой программы есть внутренний резерв в размере 2,8 млн. долл. США в виде многосторонних-двусторонних ресурсов. |
| In 1997, programme and administrative expenditures totalled $960 million. | В 1997 году совокупный объем программных и административных расходов составил 960 млн. долл. США. |