Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
A UNEP project to support the implementation of a regional programme on sustainable consumption and production began in 2007. В 2007 году начато осуществление проекта ЮНЕП по оказанию поддержки в реализации региональной программы по устойчивому потреблению и производству.
In 2011, the two Subsidiary Bodies are to develop a work programme on response measures. В течение 2011 года эти два вспомогательных органа должны составить программу работы по реализации таких мер.
Belarus has also suspended its participation in the creation of a Master of Business Administration programme at the Riga School of Business. Приостановлено также участие Беларуси в реализации проекта создания программы МБА на базе Рижской школы бизнеса.
We are proud to have launched Australia's new volunteer programme, Australian Volunteers for International Development, in May this year. Мы с гордостью приступили в мае этого года к реализации новой добровольческой программы Австралии под названием «Австралийские добровольцы во имя международного развития».
NHTSA's and EPA's programmes provide compliance flexibility to manufacturers, especially in the early years of the national programme. Программы НАБДД и АООС дают изготовителям возможность применения гибкого подхода, особенно в первые годы реализации национальной программы.
Priority importance is attached to implementation of the State "Education" programme. В Туркменистане приоритетное значение придается реализации государственной программы "Образование".
Till the implementation of the Change Management Initiative, effective monitoring of programme results may be ensured. Вплоть до реализации инициативы в области управления преобразованиями был обеспечен эффективный мониторинг результатов осуществления программ.
The Authority has taken steps to progressively address these recommendations in its substantive programme of work. Органом предприняты шаги к постепенной реализации этих рекомендаций в рамках его основной программы работы.
Harmonization of these cycles helps to eliminate implementation gaps, thereby leading to more efficient programme partnerships. Согласованность этих циклов помогает устранить пробелы в области осуществления программ и добиваться налаживания более эффективных партнерских отношений в реализации программ.
A training and roll-out strategy is being developed that aims to introduce the new system to country offices with minimum disruption to programme implementation. В настоящее время разрабатывается стратегия подготовки кадров и освоения системы, которая призвана обеспечить внедрение новой системы в страновых отделениях при минимальном нарушении темпов реализации программ.
The intensive education and advocacy needed for a successful programme have therefore been available for the past year only. Таким образом, интенсивное обучение и пропаганда, необходимые для успешной реализации программы, осуществлялись только в течение последнего года.
Direct programme assistance by focus area, 2009 Непосредственная помощь в реализации программ в разбивке по приоритетным областям деятельности, 2009 год
The CECI Teams of Specialists and networks of experts have established themselves as important pillars of programme implementation. Группы специалистов КЭСИ и сети экспертов стали важными факторами реализации программы.
Involvement of the private sector in such a programme was a prerequisite for its good functioning. Участие частного сектора в такой программе является необходимым условием ее эффективной реализации.
In Viet Nam, UNODC is actively engaged in preparing and implementing the new "One UN" programme. Во Вьетнаме ЮНОДК активно участвует в подготовке и реализации новой программы "Единство действий Организации Объединенных Наций".
This programme resulted in the building of 2,100 km of rural roads. В результате реализации программы построено 2100 км сельских дорог.
For this to happen, a comprehensive programme for the transfer of know-how and technologies has to be developed. Для реализации этой задачи необходимо разработать комплексную программу передачи ноу-хау и технологий.
In 2007, CRC recommended that further attention be given to the implementation of the poverty reduction programme. В 2007 году КПР рекомендовал уделить дополнительное внимание реализации программы сокращения масштабов нищеты.
For greater transparency, the programme will be monitored by the national universities. В целях повышения прозрачности данной программы с помощью государственных университетов будет проводиться мониторинг ее реализации.
Since the implementation of the programme has started, due attention has been given to ensure that rural women benefit from it. Со времени начала реализации программы должное внимание уделяется обеспечению ее доступности сельским женщинам.
However, funding constraints coupled with inadequate monitoring and high staff turnover negated the progress of this programme. Однако ограничение финансирования в сочетании с неэффективным мониторингом и высокой текучестью кадров сводит на нет прогресс в реализации этой программы.
This programme is a partnership between the Ministry of Education and the Training and Productivity Authority of Fiji. Министерство образования и профессиональной подготовки и Управление по вопросам производительности Фиджи являются партнерами по реализации этой программы.
They differ in the coverage, programme design and context in which they operate. Эти программы отличаются по масштабам охвата, своей структуре и условиям их реализации.
Information on the measures taken to implement priority projects as part of that programme is provided below. Информация об осуществлении мероприятий по реализации приоритетных проектов в рамках этой программы приводится ниже.
According to the administering Power, in 2009 the Montserrat Ministry of Agriculture advanced an import substitution programme to reduce reliance on imported agricultural products. Согласно управляющей державе, в 2009 году министерство сельского хозяйства Монтсеррата приняло меры по реализации программы замещения импорта, с тем чтобы уменьшить зависимость от импорта сельскохозяйственных продуктов.