To run a breeding programme you must collect data on animals. |
Для реализации программы разведения существует потребность в сборе данных о животных. |
Effective and full delivery of the programme of work is, in turn, necessary to achieve the four expected accomplishments of the subprogramme. |
Эффективное и всестороннее выполнение программы работы в свою очередь необходимо для реализации четырех ожидаемых достижений в рамках подпрограммы. |
Since 2001, UNFPA has been supporting the OPE programme on strengthening national capacity to address gender-based violence. |
С 2001 года ЮНФПА оказывает содействие реализации программы УПМР по укреплению национального потенциала по борьбе с насилием по признаку пола. |
Of the current 20 members, 18 participated and approved a final programme of activities for 2001. |
Из нынешних 20 членов 18 утвердили заключительную программу работы на 2001 год и участвовали в ее реализации. |
The Ministry of Social Affairs and Health is in charge of the coordination of the carrying out of the programme. |
Министерство социального обеспечения и здравоохранения отвечает за координацию деятельности по реализации данной программы. |
The Promotion of Tropical Forests programme in Malaysia supports organizations working with indigenous communities to implement small forest-related projects that promote sustainable forest use. |
Программа содействия охране тропических лесов в Малайзии оказывает поддержку организациям, работающим с коренными общинами, в целях реализации соответствующих маломасштабных проектов в области лесоводства, которые способствуют устойчивому лесопользованию. |
The representative of Switzerland said that his Government would actively support the secretariat in implementing the work programme. |
Представитель Швейцарии заявил, что правительство его страны активно поддержит секретариат в реализации программы работы. |
Also TNCs had helped SMEs develop other business opportunities outside of the linkage programme. |
ТНК помогают также МСП в реализации других деловых возможностей за пределами программы развития связей. |
Use of the global set-aside to accelerate medium-term plan programme priorities |
Использование средств глобального резерва для ускоренной реализации программных приоритетов, установленных в среднесрочном плане |
Training over the year focused on priorities for programme implementation and enhanced management. |
В течение года главными задачами подготовки кадров были содействие реализации приоритетов в осуществлении программ и повышение эффективности управления. |
This is a vital programme to which the Government is committed. |
Правительство преисполнено решимости добиться реализации этой весьма важной программы. |
In July 1999, the Government published an action plan, setting out some initial milestones for delivering the commitments in the programme. |
В июле 1999 года правительство опубликовало план действий с изложением некоторых первоначальных этапов реализации намеченных в программе задач. |
However, recent events have altered that assumption, forcing humanitarian organizations to implement contingency plans and review their programme strategies. |
Однако последние события внесли изменения в эти предположения, вынудив гуманитарные организации осуществлять планы чрезвычайных действий и пересматривать свои стратегии реализации программ. |
Part of the answer lies precisely in increasing the linkages and synergies between regular programme work, notably research and analysis, and technical cooperation activities. |
Часть ответа на этот вопрос как раз и заключается в повышении уровня координации и синергического эффекта в деле реализации программы работы, финансируемой по линии регулярного бюджета, в частности ее исследовательского и аналитического компонента, и мероприятий в области технического сотрудничества. |
Over 20 African countries have benefited from this programme, which is currently in its third phase. |
Плодами этой программы воспользовались свыше 20 африканских стран, и в настоящее время идет третий этап ее реализации. |
The following section contains an updated assessment and considers future directions of the programme. |
В следующем разделе изложены результаты новой оценки и возможные будущие направления реализации этой программы. |
Some such ideas - for instance, the positive agenda and the commercial diplomacy programme - were already at the implementation stage. |
Некоторые такие идеи - например, касающиеся позитивной повестки дня и программы в области торговой дипломатии, - уже находятся в стадии практической реализации. |
Extensive support has been provided to programme countries. |
Странам реализации программ была оказана большая поддержка. |
In order to embark upon this programme, the government needs the active technical and financial support of the international community. |
Для того чтобы правительство могло приступить к реализации этой программы, ему необходима активная техническая и финансовая поддержка со стороны международного сообщества. |
Colombia greatly appreciated the international cooperation assistance it had received in implementing its successful national programme for assistance to displaced persons. |
Колумбия высоко оценивает помощь по линии международного сотрудничества, которую она получает при реализации своей успешной национальной программы помощи перемещенным лицам. |
Their recommendations should be used to inform a national programme in this area. |
Их рекомендации должны использоваться при реализации национальной программы в этой области. |
The confidence-building measures programme depends entirely on funding from donors. |
Программа реализации мер укрепления доверия целиком зависит от финансирования со стороны доноров. |
Implementation of the programme of work is now underway. |
Эта программа работы находится в стадии реализации. |
It has also been proposed that the Government initiate a programme to assess the knowledge of all enterprise managers on environmental legislation and regulations. |
Наряду с этим внесено предложение о начале реализации правительством программы по оценке знаний всех руководителей предприятий в области законодательных и подзаконных актов по охране окружающей среды. |
Provision of international protection staff; provision of programme staff. |
Предоставление персонала для осуществления международной защиты; предоставление персонала для реализации программ. |