Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
Feedback and learning from the monitoring and evaluation tools will be used to inform management decisions that guide and shape the global programme. Обратная связь и получение информации при помощи инструментов мониторинга и оценки будут использоваться при выработке управленческих решений, определяющих глобальную программу и порядок ее реализации.
MINURSO provided aircraft, personnel and ground transportation for the programme. Для реализации этой программы МООНРЗС предоставляла летательные аппараты, персонал и наземный транспорт.
These changes transform the political parties' groups in Parliament into a decisive element in the attainment of their programme objectives. Эти изменения превратили фракции политических партий в парламенте в решающее звено в реализации их программных задач.
The text encouraged States to support the UNODC programme of technical assistance to Somalia as a response to piracy. В тексте проекта содержится призыв к государствам оказывать поддержку ЮНОДК в реализации его программы оказания технической помощи Сомали в борьбе с пиратством.
Nepal's highly successful natural forestry programme drew on the expert knowledge of indigenous groups. В процессе реализации чрезвычайно успешной в Непале программы естественного лесовозобновления используются экспертные знания коренных народов.
Under the Eastern Reawakening programme the region is currently experiencing rapid development. Благодаря реализации программы Восточного пробуждения в регионе сейчас наблюдается быстрое развитие.
This effort will be combined with a programme to support the monitoring of Mauritius Strategy implementation through a Development Account-funded project. В будущем эта работа будет дополнена оказанием поддержки в мониторинге осуществления Маврикийской стратегии посредством реализации проекта, финансируемого по линии Счета развития.
The national adaptation programme of action process is a viable tool through which economic diversification could be promoted in LDCs. Процесс подготовки и реализации национальных программ действий по адаптации является действенным инструментом, благодаря которому можно оказывать содействие экономической диверсификации в НРС.
The SBI endorsed the efforts of the CGE to implement its work programme for 2007, in cooperation with the NCSP. ВОО одобрил усилия КГЭ по реализации в сотрудничестве с ПППНС ее программы работы на 2007 год.
Approximately $14 million in multi-year commitments was mobilized for programmes by UNIFEM's regional programme offices. Региональными отделениями ЮНИФЕМ было мобилизовано в виде многолетних обязательств примерно 14 млн. долл. США на цели реализации программ.
The focus is on information for programme improvement and the development of new programmatic frameworks. Основное внимание уделяется сбору информации в целях совершенствования программ и разработки новых подходов к их реализации.
The majority of posts required to implement the three-year strategy are programme posts. Большинство должностей, необходимых для реализации трехлетней стратегии, - это программные должности.
A cornerstone of the programme is to involve the young people in the planning, design and implementation of activities. Краеугольным камнем программы является инициатива по привлечению молодежи к планированию, разработке и реализации соответствующих мероприятий.
The limits to what can be achieved from a short one-time training programme are considerable. В рамках реализации краткосрочных разовых программ подготовки можно добиться лишь ограниченных результатов.
The Activity Guarantee is a labour market policy programme for people at risk of long-term unemployment. Эта схема представляет собой программу по реализации политики на рынке труда, ориентированную на лиц, подверженных риску долгосрочной безработицы.
In order to implement the anaemia control programme, production of special iron-enriched flour was initiated in 2005. В 2005 году с целью реализации программы по борьбе с анемией налажен выпуск специальной муки, обогащенной железом.
While the initial plan of the programme was quite ambitious, the number of projects eventually funded did not meet early expectations. Хотя первоначальный план реализации Программы был довольно амбициозный, число проектов, для которых в конечном итоге нашлись источники финансирования, не соответствовало первоначальным ожиданиям.
UNAMSIL has also supported the work of the Special Court for Sierra Leone through a programme of sensitization on the mandate of the Court. МООНСЛ также оказала поддержку работе Специального суда по Сьерра-Леоне за счет реализации программы повышения информированности о мандате Суда.
The $1,471,800 funding for the first phase of the programme has been secured. Для реализации первого этапа программы выделено финансирование на сумму 1471800 долл. США.
The Steering Committee on ESD will hold its second meeting on 4 - 5 December 2006 to review the implementation of its programme of work. Руководящий комитет по ОУР соберется на свое второе совещание 4-5 декабря 2006 года для рассмотрения хода реализации своей программы работы.
All concerned were called upon to back his efforts and offer the support necessary to implement the action programme issued by the symposium. Все заинтересованные стороны были призваны поддержать его усилия и оказать помощь в реализации программы действий, выдвинутой симпозиумом.
UNEP expertise within the substantive divisions as well as UNEP cooperating centres will be mobilized in support of programme implementation. К реализации программы будут привлечены располагающие экспертными знаниями функциональные подразделения ЮНЕП, а также центры сотрудничества с ЮНЕП.
The Ministry adopted a number of measures and implementing regulations for the completion and realization of the slum clearance programme. Министерством был принят ряд мер и исполнительных распоряжений в целях реализации и завершения программы ликвидации трущоб.
The gap among policies, plans, action plans, programme and outcome can be reduced through monitoring and evaluation. Мониторинг и оценка позволяют сократить разрыв между намеченными стратегиями, политикой, планами действий и программами и результатами их реализации.
A scorecard of personnel strategy has been drawn up to support monitoring of the Personnel 2010 programme. Для облегчения мониторинга хода реализации программы "Кадры 2010" была разработана система оценки эффективности кадровой стратегии.