For strategic framework read biennial programme plan |
Вместо «стратегических рамок» читать «двухгодичного плана по программам». |
Twenty-five students began the two-year practical midwifery programme in December 1995 using a revised and upgraded curriculum. |
В декабре 1995 года 25 учащихся приступили к учебе в рамках двухгодичной программы практической подготовки акушерок на основе пересмотренного и обновленного учебного плана. |
A quality management programme plan has been completed. |
Была завершена разработка плана осуществления программы по повышению эффективности управления. |
The programme will likely expand to all schools in the next FYP. |
По всей вероятности, программа будет распространена на все школы в рамках осуществления следующего пятилетнего плана развития. |
These issues do not appear in the overall orientation for every programme in the biennial programme plan. |
Эти вопросы не затрагиваются в рубрике «Общая направленность» каждой программы двухгодичного плана по программам. |
Preparation of the framework programme for the health and social affairs sector has made it necessary to formulate a strategy and a programme of action. |
Подготовка рамочной программы для сектора здравоохранения и социальных вопросов обусловила необходимость разработки стратегии и плана действий. |
The programme would include elements of programme 36 of the current medium-term plan, International protection of and assistance to refugees. |
Эта программа будет включать элементы программы 36 нынешнего среднесрочного плана "Международная защита беженцев и оказание им помощи". |
Because of different programme cycles, country programme outcome evaluations will take place at various points of the strategic plan period. |
В связи с разными программными циклами оценка общих результатов страновых программ будет проводиться в различные моменты периода стратегического плана. |
The programme of activities carried out under this section corresponds to programme 2, Peacekeeping operations, of the medium-term plan. |
Программа мероприятий, относящихся к настоящему разделу, соответствует программе 2 («Операции по поддержанию мира») среднесрочного плана. |
UNFPA Yemen stated that it would address the programme management structure during the country programme action plan mid-term review. |
Отделение ЮНФПА в Йемене заявило, что оно рассмотрит вопрос о составе руководства программ в ходе среднесрочного обзора плана действий страновой программы. |
New and/or revised mandates affect the programme narratives of the approved biennial programme plan and priorities for the period 2008-2009 under 10 programmes. |
Новые и/или пересмотренные мандаты влияют на описательные части десяти программ утвержденного двухгодичного плана по программам на период 2008 - 2009 годов. |
The biennial programme plan for the programme on crime is reviewed and commented on by the Commission. |
Комиссия производит обзор хода выполнения двухгодичного программного плана, предусмотренного программой борьбы с преступностью, и выносит по нему соответствующие замечания. |
Because the logical frameworks in the programme budget are identical to those in the biennial programme plan, the time required to prepare the proposed programme budget has been reduced. |
Поскольку логическая основа бюджета по программам идентична основе двухгодичного плана по программам, сократилось время, необходимое для подготовки предлагаемого бюджета по программам. |
At the twelfth session of the Regional Coordination Mechanism (November 2011), a draft programme of work on the 10-year capacity-building programme was adopted, including recommendations for its implementation. |
На двенадцатой сессии Регионального координационного механизма (ноябрь 2011 года) был принят проект плана работы над десятилетней программой создания потенциала, включая рекомендации по ее осуществлению. |
Support was expressed for the proposed programme plan for programme 21 for the period 2014-2015. |
Участники заседания высказались в поддержку предложенного программного плана для программы 21 на период 2014 - 2015 годов. |
It has been convened to review the biennial programme plan and the proposed programme budget of the UNCTAD secretariat. |
Она созывается для рассмотрения двухгодичного плана по программам и предлагаемого бюджета по программам секретариата ЮНКТАД. |
Accordingly, the Secretariat provides herewith proposed revisions to programme 25, Management and support services, of the proposed biennial programme plan (see annex). |
Соответственно, Секретариат настоящим представляет предлагаемые изменения к программе 25 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» предлагаемого двухгодичного плана по программам (см. приложение). |
Through the Working Party, the Trade and Development Board reviews the programmatic aspects of the work programme plan and draft proposed programme budget. |
Через посредство Рабочей группы Совет по торговле и развитию рассматривает программные аспекты плана работы по программе и проекта предлагаемого бюджета по программам. |
A national programme for human rights development would therefore imply adopting a coordinated programme of actions to remove such constraints through increase in resources and institutional adjustments. |
Поэтому любая национальная программа по развитию прав человека будет предусматривать принятие согласованного плана действий по устранению таких ограничений посредством увеличения объема ресурсов и корректировки институциональных механизмов. |
A Strategic Action Plan was developed based on the medium-term plan, the programme budget, programme management plan, and linking strategies and performance. |
Стратегический план действий был разработан на основе среднесрочного плана, бюджета по программам, плана управления программой и увязки стратегий и деятельности. |
During the biennium, methodologies and procedures for programme budgeting, medium-term planning and programme performance monitoring will continue to be reviewed, improved and revised, as necessary. |
В течение двухгодичного периода будет продолжаться работа по обзору, совершенствованию и пересмотру при необходимости методологии и процедур составления бюджета по программам и среднесрочного плана, а также осуществления контроля за ходом реализации программ. |
The programme for headquarters support activities for UNICEF overall programme priorities and strategies reflects the priorities in the medium-term plan approved by the Executive Board. |
Программа вспомогательных мероприятий штаб-квартиры, обслуживающих общие программные приоритеты и стратегии ЮНИСЕФ, отражает утвержденные Исполнительным советом приоритеты среднесрочного плана. |
The view was expressed that the programme of activities proposed in this section correctly reflected the objectives of programme 19 of the medium-term plan for the period 1998-2001. |
Высказывалось мнение о том, что предлагаемая в данном разделе программа мероприятий точно отражает цели программы 19 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов. |
They have also pointed out that the effectiveness of programme monitoring was directly related to the quality of the medium-term plan and the programme budget. |
Они указали также на то, что эффективность контроля за исполнением программ непосредственно связана с качеством среднесрочного плана и бюджета по программам. |
At the level of the country programme, UNICEF has promoted the systematic use of the IMEP within the programme management cycle. |
На уровне страновых программ ЮНИСЕФ содействует систематическому использованию комплексного плана контроля и оценки в рамках цикла управления программами. |