Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
The workshop was for programme coordinators and physical education instructors, who will implement the programme nationally. Целевой аудиторией семинара были координаторы программы, преподаватели физической культуры, которые будут участвовать в реализации программы на национальном уровне.
Country programme partners work closely with UNICEF country offices in the implementation and monitoring of the country programme. Партнеры по страновой программе тесным образом сотрудничают со страновыми отделениями ЮНИСЕФ, в том что касается реализации страновых программ и наблюдения за этим процессом.
Japan has been active in promoting the ISS programme in cooperation with all countries involved in this programme. Япония принимает активное участие в реализации программы МКС, сотрудничая со всеми другими странами - участницами этой программы.
The programme also assisted the EGTT develop and implement its rolling work programme for 2008 - 2009. Программа также оказывала помощь ГЭПТ в разработке и реализации ее циклической программы на 2008-2009 годы.
Transport related research entities are involved in international consortia within the 5th framework programme, COST programme, Leonardo programme, etc. Научно-исследовательские учреждения, занимающиеся транспортными проблемами, участвуют в реализации пятой Рамочной программы, проекта КОСТ, программы "Леонардо" и т.д.
They underscored the importance of national ownership in programme design, and expected UNDP to report regularly on implementation progress in cooperation with programme countries. Они подчеркнули важность национальной ответственности за разработку программ и заявили, что ожидают представления ПРООН регулярной отчетности о ходе реализации программ в сотрудничестве со странами их осуществления.
The purpose of the audit was to assess the adequacy of programme management and status of programme implementation. Цель этой проверки заключалась в том, чтобы оценить эффективность управления программой и положение дел в области ее реализации.
Financial management is a key element of the Organization's work, with impact across the programme cycle from initial programme formulation through implementation to monitoring and evaluation. Финансовое управление является одним из ключевых элементов работы Организации, сказывающимся на цикле реализации программ с первоначального их составления до этапа осуществления и контроля и оценки.
During the biennium, methodologies and procedures for programme budgeting, medium-term planning and programme performance monitoring will continue to be reviewed, improved and revised, as necessary. В течение двухгодичного периода будет продолжаться работа по обзору, совершенствованию и пересмотру при необходимости методологии и процедур составления бюджета по программам и среднесрочного плана, а также осуществления контроля за ходом реализации программ.
The success of the programme in improving the economic status of rural women has led to numerous efforts to duplicate the programme in other countries. Успех программы в деле улучшения экономического положения сельских женщин привел к расширению усилий по реализации таких же программ в других странах.
Complementary to this programme, the IMO Secretariat has launched a maritime security "Train-the-Trainer" programme, initially expected to consist of eighteen courses worldwide. В дополнение к этой программе Секретариат ИМО приступил к реализации программы подготовки инструкторов по вопросам обеспечения безопасности на море, которая первоначально будет состоять из восемнадцати курсов по всему миру.
The Office's efficiency projects include steps to improve monitoring and evaluation of programme performance and strengthen the programme performance report. Предусмотренные Управлением проекты повышения эффективности включают меры по совершенствованию наблюдения и оценки хода реализации программ и по укреплению отчетности об исполнении программ.
It was underscored that cultural sensitivity demonstrated in programme design and implementation will inevitably lead to effective programme delivery and better acceptance by the community. Особое внимание было обращено на то, что учет культурных факторов при разработке и осуществлении программ неизбежно приводит к повышению эффективности деятельности по реализации программ и способствует их более позитивному восприятию со стороны общин.
Once the information technology programme is implemented, the Committee will expect to see the benefits reflected in future programme budgets, through a reduction in General Service posts. Как только программа в области информационной технологии будет осуществлена, Комитет рассчитывает на то, что выгоды от ее реализации получат отражение в будущих бюджетах по программам в виде сокращения числа должностей категории общего обслуживания.
In carrying out this programme, AMU has laid particular stress on moves to guarantee the involvement of civil society in the subregional programme process. При реализации этой программы САМ делал особый упор на мерах, гарантирующих участие в процессе СРПД гражданского общества.
Reviews concluded that programme objectives and strategies will continue to be valid for the remainder of the country programme. В ходе обзоров был сделан вывод, что цели и стратегии программы останутся прежними на оставшийся срок реализации страновой программы.
It is evident that these governmental contributions are essential for the implementation of the other programme priorities as defined in the medium-term programme framework, 2004-2007. Очевидно, что такие взносы играют важную роль в реализации других программных приоритетов, как они определены в рамках среднесрочной программы на 2004-2007 годы.
The Centre also managed the Responsible Care programme in Poland and participated in the Polish Chamber of the Chemical Industry Ecological Task Force programme. Центр также возглавлял деятельность по программе "Ответственный подход", осуществлявшейся в Польше, и участвовал в реализации программы целевой группы по экологии Польской палаты химической промышленности.
In 1995, the Government launched a new poverty alleviation and income-generating programme known as the Samurdhi programme. В 1995 году правительство приступило к реализации новой программы по борьбе с нищетой и обеспечению дохода, известной под названием программы "Самурдхи".
The new transitional 2001-2003 country programme modified only slightly the revised structure of the previous cycle by including an institutional capacity-building strategy in the child rights promotion and realization programme. Новая переходная страновая программа 2001-2003 годов предусматривала лишь незначительные изменения пересмотренной структуры предыдущего цикла, включив в себя стратегию создания организационного потенциала в области поощрения прав детей и программу реализации.
Criteria for the evaluation of the remediation programme need to be specified before the monitoring programme is implemented. До начала реализации программы мониторинга необходимо определить критерии оценки программы восстановительных мероприятий.
Such engagement is equally important in policy and programme formulation and not just in programme implementation. Такое участие столь же важно для разработки политики и программ, а не только для реализации программ.
Co-funding is also expected from interested stakeholders for second phase of Central America programme and to initiate a used lead-acid battery programme in Asia. По линии заинтересованных субъектов ожидается совместное финансирование на цели реализации второго этапа осуществления программы по Центральной Америке и инициирования программы по использованным свинцово-кислотным аккумуляторным батареям в Азии.
Direct and spearhead development on all matters related to the national gender and development programme by ensuring development of appropriate policies and programme of implementation. Определяет и направляет деятельность по всем вопросам, связанным с национальной программой равенства мужчин и женщин и развития, обеспечивая выработку соответствующей политики и план ее реализации.
In 2010, a consulting firm had conducted an independent analysis of the United Nations financial disclosure programme and assessed the feasibility of various options for managing the programme. В 2010 году консультационная фирма провела независимый анализ программы Организации Объединенных Наций по раскрытию финансовой информации и проанализировала возможность реализации различных вариантов управления программой.