| The programme will be implemented in the municipalities. | Этот план будет осуществляться по линии муниципалитетов. |
| The plan comprised an accelerated programme to mitigate poverty for marginalized and vulnerable groups. | Этот план включает ускоренную программу смягчения остроты бедности для маргинальных групп и групп, находящихся в неблагоприятном положении. |
| It is a population action programme that puts people first. | Она является программой действий в области народонаселения, в которой на первый план ставятся народы. |
| The view was expressed that the biennial programme plan relied heavily on monitoring. | Высказывалось мнение о том, что двухгодичный план по программам в значительной степени зависит от контроля. |
| The programme has been allocated resources and an investment plan is already in operation. | Эта программа обеспечивается бюджетными средствами и содержит план выделения инвестиций, в настоящее время находящийся в процессе реализации. |
| National Action Plan for Combating Poverty and Social Exclusion for 2004-2006 is an umbrella complex programme. | Национальный план действий по борьбе с бедностью и социальной изоляцией на 2004 - 2006 годы представляет собой многогранную комплексную программу. |
| It has been implemented as a series of separate projects rather than as a coordinated programme. | Этот план осуществляется не как согласованная программа, а как набор разрозненных проектов. |
| Additionally, the programme management plan and the project manual have not been updated regularly to reflect current policies and procedures. | Кроме того, план управления программой и руководство по проекту не обновляются на регулярной основе на предмет отражения действующих нормативов и процедур. |
| The site security plan was continually adjusted to meet construction logistics changes required to accommodate the Organization's existing programme of work. | План обеспечения безопасности на объекте постоянно корректировался, с тем чтобы внести технические изменения, необходимые для выполнения существующей программы работы Организации. |
| During the meeting, special attention would be given to further strengthening the mainstreaming of the Protocol in the WHO-Europe programme. | Особое внимание на этом совещании будет уделено дальнейшему усилению работы по выдвижению Протокола на первый план в программе ВОЗ-Европа. |
| An implementation plan should be developed based on the strategy for stakeholder engagement in the implementation of the work programme. | На основе стратегии привлечения заинтересованных субъектов к осуществлению программы работы необходимо разработать план осуществления. |
| The programme provides a sound road map for the economic reforms that are required. | Программа включает в себя продуманный план действий по проведению необходимых экономических реформ. |
| Updated five-year work programme and annual workplan | Обновленная версия программы работы на пятилетний срок и ежегодный план работы |
| The informal group discussed the plan to start an international vehicle round robin test programme. | Неофициальная группа обсудила план начала реализации международной программы испытаний транспортных средств по круговой системе. |
| The biennial programme plan relating to subprogrammes 1 and 5 has been revised to reflect these changes. | В двухгодичный план по программам внесены соответствующие коррективы для отражения этих изменений в подпрограммах 1 и 5. |
| Revisions to the biennial programme plan for the period 2014-2015 take into account such decisions. | Изменения, внесенные в двухгодичный план по программам на период 2014 - 2015 годов, отражают вышеупомянутые решения. |
| Under normal circumstances, the proposed biennial programme plan would have been submitted to the Commission on Sustainable Development. | Предлагаемый двухгодичный план по программе обычно уже должен был быть представлен Комиссии по устойчивому развитию. |
| The following table depicts the expenditure plan spread over the programme life. | В представленной ниже таблице изложен план расходов с разбивкой по всем этапам осуществления программы. |
| Following this, an interim steering group was formed and the first programme plan was produced in 1992. | Вслед за этим была образована временная руководящая группа, а в 1992 году был составлен первый программный план. |
| Thus, the need to identify sustainable and predictable means to fund the Protocol's programme of work became critical. | В этой связи задача поиска устойчивых и предсказуемых источников финансирования программы работы по осуществлению Прокола вышла на первый план. |
| For the first time, Brazil's Federal Government Multi-Year Plan has a special programme for young people. | Впервые Многолетний план федерального правительства Бразилии включает специальную программу для молодежи. |
| The medium-term strategic and institutional plan 2008 - 2013 was developed separately from the biennial work programme and budget. | Ь) среднесрочный стратегический и институциональный план на 2008-2013 годы разрабатывался отдельно от двухгодичных программы работы и бюджета. |
| Each participant in the programme is required to develop an Energy Efficiency Plan and to implement certain energy saving measures. | Каждый участник программы должен разработать план по энергоэффективности и реализации определенных мер экономии энергии. |
| Is the plan or programme concerned with contaminated land or waste management or disposal? | Имеет ли план или программа какое-либо отношение к загрязненным землям или управлению отходами, либо их удалению? |
| Strategic plan for an initial training programme for magistrates finalized by BNUB and handed over to the Ministry of Justice in November 2012. | В ноябре 2012 года ОООНБ завершило подготовку стратегического плана осуществления первой программы подготовки судей и передало этот план министерству юстиции. |