UNDP supported governance initiatives in 145 programme countries. |
ПРООН оказывала поддержку в реализации инициатив в области управления в 145 странах, в которых осуществляются программы. |
National currencies that have restricted utility for UNDP programme costs are regularly reviewed for impairment. |
Национальные валюты, которые используются для покрытия расходов по программам ПРООН в ограниченной мере, регулярно проверяются на предмет обесценения. |
The evaluation draws on evidence from 70 UNDP programme countries. |
Оценка основана на фактических данных по 70 странам, участвующим в программах ПРООН. |
Local resources represent contributions channelled through UNDP by programme country Governments and other local partners. |
Местные ресурсы представляют собой взносы, проводимые по каналам ПРООН, со стороны правительств стран осуществления программ и других местных партнеров. |
UNDP also attached great importance to its global physical presence in programme countries, including middle-income countries. |
Наряду с этим ПРООН придавала большое значение обеспечению своего повсеместного физического присутствия в странах осуществления программ, включая страны со средним уровнем дохода. |
Board members commended UNDP and UNFPA for their contribution to the joint programme. |
Члены Совета выразили ПРООН и ЮНФПА свое одобрение за их вклад в осуществление этой совместной программы. |
They supported UNDP efforts to redefine parameters to ensure greater balance and funding to programme countries. |
Они поддержали усилия ПРООН по повторному определению параметров для обеспечения лучшей сбалансированности и финансирования для стран, в которых осуществляются программы. |
UNDP promotes South-South cooperation through the mine action exchange programme. |
В рамках программы обмена опытом по вопросам разминирования ПРООН поощряет сотрудничество Юг-Юг. |
UNDP has developed a sustainable agriculture networking and extension (SANE) programme. |
ПРООН разработала программу распространения знаний и обмена опытом в целях устойчивого развития сельского хозяйства (САНЕ). |
UNDP launched a regional gender programme that targets African research and training institutions. |
ПРООН приступила к осуществлению региональной программы по проблемам женщин, ориентированной на научно-исследовательские и учебные учреждения в африканских странах. |
For UNDP intercountry programme resources, see paragraph 41 above. |
Информацию о ресурсах, выделяемых на межстрановую программу ПРООН, см. в пункте 41 выше. |
UNDP provides financial/technical assistance, particularly through country programme allocations. |
ПРООН оказывает финансовую/техническую помощь, в частности посредством выделения ассигнований по линии страновых программ. |
The programme also participated in UNDP organized missions. |
Программа участвовала также в миссиях, которые были организованы ПРООН. |
Third, UNDP grant-based assistance is available to all programme countries. |
В-третьих, безвозмездной помощью ПРООН могут воспользоваться все страны, в которых осуществляются программы. |
UNDP resident representatives interact with media in both programme and donor countries. |
Представители-резиденты ПРООН взаимодействуют со средствами массовой информации как в странах осуществления программ, так и в странах-донорах. |
UNDP reported results from 133 programme countries under this sub-goal. |
В связи с данной подцелью ПРООН сообщила о соответствующих результатах в 133 охваченных программами странах. |
Disaster reduction concerns are also increasingly mainstreamed into UNDP country programme frameworks. |
Помимо этого, в рамках страновых программ ПРООН во все большей степени учитываются факторы, касающиеся уменьшения опасности бедствий. |
UNDP continues its overall upward trend in total programme delivery. |
В рассматриваемый период в ПРООН сохраняется тенденция к увеличению общего объема реализуемых программ. |
To avoid it, UNDP must listen to programme countries. |
Во избежание этого ПРООН должна прислушиваться к странам, в которых осуществляются программы. |
UNDP supported a six-week training-of-trainers programme at the Armo Police Training Academy. |
ПРООН оказала поддержку осуществлению рассчитанной на шесть недель программы подготовки инструкторов в Полицейской академии в Армо. |
During 2004, two such training sessions for UNDP programme staff were held. |
В 2004 году были проведены две такие учебные сессии для сотрудников ПРООН, занимающихся разработкой программ. |
UNDP will assist programme countries in scenario-building and strategic planning using the NLTPS methodology. |
ПРООН будет оказывать странам, в которых осуществляются программы, содействие в разработке сценариев и в стратегическом планировании, используя для этого методологию НИДП. |
Others warned against focusing too narrowly and possibly limiting UNDP cooperation with programme countries. |
Другие ораторы предупредили об опасности чрезмерного сужения целей деятельности и возможного ограничения тем самым сотрудничества ПРООН со странами, в которых осуществляются программы. |
The global programme will support UNDP efforts to mainstream gender throughout the practice areas. |
В рамках глобальной программы будет оказываться поддержка усилиям ПРООН, направленным на то, чтобы включить гендерные аспекты во все направления практической деятельности. |
UNDP will also foster more South-South cooperation through the global programme. |
Кроме того, ПРООН будет оказывать содействие в расширении сотрудничества по линии Юг-Юг в рамках глобальной программы. |