Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
Her Government had launched a comprehensive social action programme to implement an integrated strategy focusing on education, health, nutrition, welfare and rural water supply and sanitation. Правительство Пакистана приступило к осуществлению всеобъемлющей программы социальных действий в целях реализации комплексной стратегии, ориентированной на образование, здравоохранение, обеспечение питания, благосостояния и создание системы водоснабжения и канализации в сельских районах.
FAO has pursued implementation of the programme approach for a number of years. ФАО проводит мероприятия по реализации программного подхода на протяжении ряда лет.
This will strengthen intersectoral coordination of HIV/AIDS activities and will facilitate further incorporation of these activities in national programme and planning processes. Это позволит укрепить межсекторальную координацию мероприятий в области ВИЧ/СПИДа и будет способствовать дальнейшей интеграции этих мероприятий в процессы реализации национальной программы и планирования.
The first two objectives account for 92 per cent of the resources available during the country programme period. З. На осуществление первых двух целей выделено 92 процента всех ресурсов, предоставленных за период реализации этой страновой программы.
The need for accountability could be secured through a system of programme performance audits. Задачу же обеспечения отчетности можно было бы решать через систему ревизий хода реализации программ.
That would provide an important insight for the Board for their assessment of programme performance. В результате этого Совет получил бы информацию, важную для его оценки хода реализации программ.
Further work is required to complete the rural electrification programme. Необходимы дополнительные усилия для успешной реализации программы электрификации сельских районов.
For the implementation of its research programme, UNIDIR continues to rely largely on project-related short-term contracts. В осуществлении своей программы исследований ЮНИДИР по-прежнему широко использует практику краткосрочных контрактов для реализации различных проектов.
WHO conducted the initial workshops to train about 40 social workers in the programme for children in difficult circumstances. ВОЗ организовала первые семинары, на которых примерно 40 работников сферы социального вспомоществования обучались вопросам реализации программы в интересах детей, находящихся в трудных условиях.
In promoting its programme, the Government's tool was persuasion not compulsion. В целях реализации этой программы правительство использует средства убеждения, а не принуждения.
It has also initiated a global contraceptive commodity programme, the implementation plan for which was to be finalized shortly. Фондом инициирована также Глобальная программа по контрацептивным средствам, работа над окончательным планом реализации которой будет завершена в ближайшее время.
This situation could adversely affect the programme as a whole and delay its completion until an undetermined date in 1997. Подобная ситуация может неблагоприятно отразиться на реализации программы в целом и задержать ее завершение на неопределенный срок до 1997 года.
This development programme should lead on to the operating period, from 2001 to 2013. После реализации этой программы НИОКР должен будет начаться период эксплуатации, рассчитанный на 2001-2013 годы.
The heavy programme ahead would require additional time and resources and flexibility in its implementation. Предстоящая насыщенная программа потребует дополнительного времени и ресурсов и гибкости в ее реализации.
In order to ensure implementation of the programme, research institutes would monitor and evaluate progress in key areas. В целях обеспечения реализации этой программы соответствующие научно-исследовательские институты будут наблюдать за ходом ее осуществления и оценивать прогресс, достигнутый в ключевых областях.
Inefficient administration of services and programme development; отсутствие эффективного административного механизма, контролирующего процесс оказания соответствующих услуг и реализации программ;
For the past two years, Canada and UNICEF have been involved in a primary education programme for girls in 15 African countries. В течение последних двух лет Канада и ЮНИСЕФ принимали участие в реализации программы начального образования для девочек в 15 африканских странах.
The following training modules have been developed for this programme: Для реализации этой программы были созданы учебные курсы по следующей тематике:
A medium-term training programme on the rights of communities and techniques of evidence has also been initiated. Наряду с этим следует отметить начало реализации среднесрочной учебной программы по правам общин и методике сбора доказательств.
The stage is now set for the formulation and implementation of a national programme for the modernization and development of basic education in Lebanon. В настоящее время осуществляется этап разработки и реализации национальной программы модернизации и развития системы базового образования в Ливане.
Mobilization of resources from bilateral and international donors is required for this programme. Для реализации этой программы требуется мобилизация ресурсов среди двусторонних и международных доноров.
But increasingly, programme participants need operational tools and interdisciplinary frameworks to design and manage their operational work. Однако те, кто участвует в реализации программ, во все большей степени нуждаются в средствах оперативного характера и в междисциплинарных рамках для планирования своей оперативной работы и управления ею.
The review also provided an opportunity to determine if financial and human resources were being used effectively to implement the programme. Обзор позволил также определить, эффективно ли используются финансовые и людские ресурсы для реализации программы.
This nationwide primary-school improvement programme, to be executed over a five-year period, will have $300 million available for financing. Для целей реализации этой программы улучшения начального образования на национальном уровне в течение пятилетнего периода предусматривается выделить 300 млн. долл. США.
The programme for the transfer of lands fell further behind the targets agreed in October 1992. Согласованные в октябре 1992 года сроки реализации программы передачи земель еще более отодвинулись.