Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
We know how difficult it is to start such a programme with limited resources. Нам известно, как нелегко приступать к реализации таких программ с ограниченными ресурсами.
In recent years the water supply situation has somewhat stabilized following the implementation of the Government health programme. Ситуация с водоснабжением в последние годы в Республике несколько стабилизировалась в связи с реализации Государственной программы "Здоровье народа".
The Bolsa Escola programme is now being considered for replication - in the spirit of South-South cooperation - in Mozambique. Сейчас рассматривается возможность повторения опыта реализации программы «Школьный фонд» - в духе сотрудничества по линии Юг-Юг - в Мозамбике.
Communication for development will be a key strategy for sustainability across the programme. Одним из ключевых элементов последовательной реализации программы будет стратегия коммуникации в целях развития.
The vision of the programme is to bring the carbon sequestration concept to commercial deployment by 2010. Цель программы заключается в коммерческой реализации концепции связывания углерода к 2010 году.
There is also collaboration between UN-HABITAT and the United Nations Volunteers programme on the urban safety project being conducted in Madagascar. ООН-Хабитат сотрудничает также с Программой добровольцев Организации Объединенных Наций в реализации проекта по городской безопасности в Мадагаскаре.
African country parties have allocated no financial resources for the programme implementation process. Африканские страны Стороны Конвенции не выделяли финансовых средств на процесс реализации программы.
International cooperation on technology transfer was crucial for a successful sustainable development programme. Международное сотрудничество в передаче технологий играет решающую роль для успешной реализации программ устойчивого раз-вития.
Thematic studies, focus group interviews and field visits were carried out to collect data to assess country programme performance. Для сбора данных с целью оценки результатов реализации страновой программы были проведены тематические исследования, опросы «фокусных» групп и поездки на места.
The water and environmental sanitation programme has provided drinking water to 70 per cent of the population in project areas. Программа по водоснабжению и коммунальной гигиене позволила обеспечить водоснабжением до 70 процентов населения в районах реализации проекта.
The capacity of government partners in planning, participation and social mobilization has been strengthened at the decentralized level in the programme intervention area. Возможности правительственных партнеров по реализации программы в области планирования, участия и социальной мобилизации были укреплены на децентрализованном уровне.
Furthermore, adequate programme planning, evaluation and implementation monitoring should be enhanced through a well-articulated intergovernmental process. Кроме того, надлежащее планирование программ, оценку и мониторинг реализации следует укрепить на основе хорошо сформулированного межправительственного процесса.
My Government has embarked on a major land reform programme that has drawn a great deal of international attention. Мое правительство приступило к реализации крупной программы земельных реформ, которая привлекала немалое международное внимание.
Thirteen disabled rehabilitation centres have been set up in different parts of the country for the purpose of implementing the programme. В целях реализации Программы в различных регионах республики организовываются 13 центров реабилитации инвалидов.
It reaffirms its wholehearted support for the process of dialogue and also for implementing the programme that is to be adopted. Она подтверждает свою искреннюю поддержку процессу диалога, а также реализации программы, которую предстоит принять.
This provided increased capacity to achieve the goal of inspecting each UNHCR country programme every four or five years. Это позволило нарастить возможности с точки зрения реализации такой задачи, как инспектирование каждой страновой программы УВКБ один раз в четыре-пять лет.
To implement the programme on a nationwide basis, 13 disabled rehabilitation centres were set up in different parts of the country. В целях реализации Программы в различных регионах республики было организовано 13 центров реабилитации инвалидов.
As Council members know, we have an important justice support programme in the section. Как уже известно членам Совета, в секции ведется работа по реализации важнейшей программы поддержки правосудия.
A programme of work defines the priorities and Parties provide the necessary resources to implement it on a voluntary basis. В программе работы определяются приоритеты, и Стороны выделяют необходимые ресурсы для ее реализации на добровольной основе.
They said that programme countries must take the lead in identifying their own development needs as well as possible strategies for meeting them. Они заявили, что страны реализации программ должны возглавить усилия по выявлению их собственных потребностей в сфере развития, а также по разработке возможных стратегий для их удовлетворения.
UNCTAD and the World Trade Organization are also expected to participate in the programme. Ожидается, что участие в реализации этой программы также примут ЮНКТАД и ВТО.
Despite occasional difficulties, the cooperation of RUF with the disarmament programme since 18 May has been encouraging. Несмотря на отдельные трудности, сотрудничество ОРФ в реализации программы разоружения в период после 18 мая вселяет надежду.
UNICEF also made an in-kind contribution of medical equipment, and supported a programme for training medical and nursing staff in the Jordan field. Кроме того, ЮНИСЕФ выделил медицинское оборудование и оказал поддержку в реализации программы по подготовке врачей и медицинских сестер в Иордании.
The pilot programme is already showing positive signs at its early stage of implementation. Данная экспериментальная программа уже на первых этапах своей реализации дает обнадеживающие результаты.
The objectives of the project were achieved by starting a comprehensive awareness generation programme, a vocational training programme and a counselling programme for the inmates and staff of the prison supported by a follow-up, aftercare and rehabilitation programme. Поставленные задачи решались посредством реализации всеобъемлющей просветительской программы, программы профессионально-технического обучения и программы оказания консультативных услуг заключенным и персоналу тюрьмы, дополняемых программой последующих мероприятий в период после лечения и реабилитации.