Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Реализации

Примеры в контексте "Programme - Реализации"

Примеры: Programme - Реализации
In 1999, the extent to which the allocation targets have been met will be assessed and, if need be, the functioning of the land allocation programme will be adjusted; К 1999 году будет осуществлена оценка прогресса в достижении целей распределения земельных участков и, в случае необходимости, будет изменен порядок реализации программы распределения земельных участков;
On 6 May 2002 the Government approved a programme for the implementation of the Blueprint for State population policy for the years 2003-2015. В целях обеспечения государственной демографической политики Правительством Республики Таджикистан утверждена и принята программа реализации "Концепции государственной демографической политики Республики на 2003-2015 годы"
national priorities programme, to provide advice on the identification of national priorities relevant to political and security-related issues and to coordinate mechanisms to monitor progress towards the implementation of such priorities программы национальных приоритетов в целях оказания консультационной помощи в определении национальных приоритетов в политической области и в области безопасности, а также в целях координации работы механизмов, призванных следить за прогрессом в деле реализации таких приоритетов
CALLS UPON the Members of the Committee, in the execution of their programme, to prioritise the implementation of the Call for Accelerated Action on the Implementation of the Plan of Action Towards «Africa Fit for Children»; призывает членов Комитета во исполнение их программы уделять приоритетное внимание реализации призыва к активизации действий по осуществлению плана действий «Африка, пригодная для жизни детей»;
(a) To incorporate strategies and priorities to combat desertification into national sustainable development policies; to adhere to the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification and participate in the implementation of the subregional action programme; а) включить стратегии и приоритеты деятельности по борьбе с опустыниванием в национальные стратегии обеспечения устойчивого развития; обеспечить выполнение положений Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и участвовать в реализации субрегиональной программы действий;
Organization of monthly coordination meetings with state offices of the Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission and relevant authorities designated by subsequent peace agreements, on the planning and provisions of logistics for the implementation of a Darfur disarmament, demobilization and reintegration programme, including community-based mechanisms Проведение ежемесячных координационных совещаний с отделениями Комиссии Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции в штатах и с компетентными органами власти, указанными в последующих мирных соглашениях, по вопросам планирования и оказания материально-технической поддержки реализации в Дарфуре программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, в том числе общинных механизмов
Also recalls paragraph 13 of the report of the Advisory Committee, and requests the Secretary-General to ensure coherence and consistency between the proposed programme criticality framework and other related initiatives of the Secretary-General and to report thereon in the relevant reports; ссылается также на пункт 13 доклада Консультативного комитета и просит Генерального секретаря обеспечивать слаженность и последовательность в работе предлагаемого механизма определения важности программ и в реализации других смежных инициатив Генерального секретаря и представлять информацию по этому вопросу в соответствующих докладах;
During the past year, ESCWA embarked on a major restructuring exercise which led to the revision of its medium-term plan for the period 2002-2005 and its programme budget for the biennium 2002-2003. (The substantive implications of restructuring are described earlier in the report.) В прошлом году ЭСКЗА приступила к реализации крупного проекта реорганизации, в рамках которого были бы пересмотрены ее среднесрочный план на период 2002 - 2005 годов и ее бюджет по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. (Основные последствия реорганизации рассмотрены выше в настоящем докладе.)
(c) Strengthened monitoring and evaluation, with the addition of an international monitoring and evaluation specialist in the country office, regular visits to projects, and ample reporting on a regular basis on the implementation of these measures as well as on the overall programme. с) укрепление функций контроля и оценки посредством учреждения в страновом отделении дополнительной международной должности специалиста по вопросам контроля и оценки, регулярного инспектирования проектов и регулярного представления подробных отчетов об осуществлении этих мер, а также о реализации всей программы в целом.
(b) The Government of the Central African Republic should continue to engage the international community through the Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee to ensure the coherence and inclusiveness of the implementation of the disarmament, demobilization and reintegration programme; Ь) правительству Центральноафриканской Республики необходимо продолжать сотрудничать с международным сообществом через Руководящий комитет по разоружению, демобилизации и реинтеграции, с тем чтобы обеспечить массовое участие в работе по реализации программы разоружения, демобилизации и реинтеграции и ее слаженность;
(b) Increased number of activities undertaken to enhance the capacity of the African Union Commission and the regional economic communities to implement the relevant priorities of NEPAD, the African Union 10-year capacity-building programme and the multi-year programmes developed with COMESA and CEN-SAD Ь) Увеличение числа мероприятий, проводимых в целях укрепления потенциала Комиссии Африканского союза и региональных экономических сообществ, необходимого для реализации соответствующих приоритетов НЕПАД, 10-летней программы укрепления потенциала Африканского союза и многолетних программ, разработанных совместно с КОМЕСА и СИН-САД
Capacity-building for national and state authorities to assist in the implementation of the South Sudan national disarmament, demobilization and reintegration programme through the provision of logistical support, secondment of staff, co-location of personnel and organization of in-country disarmament, demobilization and reintegration training for relevant staff Укрепление способности национальных властей и властей штатов оказывать содействие в реализации национальной программы Южного Судана по разоружению, демобилизации и реинтеграции путем предоставления материально-технической помощи, прикомандирования персонала и использования института кураторства и организации в стране профессиональной подготовки всего соответствующего персонала по проблематике разоружения, демобилизации и реинтеграции
The Programme relies on partnerships to implement cash and voucher schemes. Программа рассчитывает на помощь партнерств в реализации планов перевода денежных средств и выдачи продовольственных талонов.
The Programme is currently managing 71 ongoing and pipeline projects. Программа в настоящее время руководит осуществлением 71 находящегося в стадии реализации и разработки проекта.
The Programme is also supporting government efforts to prevent money-laundering. Программа помогает также правительствам в реализации их усилий по предупреждению отмывания денег.
The subprogramme will participate in global projects such as the International Comparison Programme. В рамках подпрограммы будет осуществляться участие в реализации глобальных проектов, таких, как Программа международных сопоставлений.
A brochure entitled Programme and Basic Principles of Corrective Work with Perpetrators of Violence in the Family was published in 2,500 copies, together with 1,000 copies of a methodological manual for professionals running the intervention programme for perpetrators of family violence; издано 2500 экземпляров брошюры "Программа коррекционной работы с людьми, совершившими насилие в семье, и основные принципы ее реализации" и 1000 экземпляров "Методического пособия для специалистов, которые внедряют коррекционные программы для лиц, которые совершили насилие в семье";
Under the Council of Europe programme "Activities for the development and consolidation of democratic stability" (ADACS) and the Council of Europe Intergovernmental Programme of Activities in 2000, the Ministry of Internal Affairs will work for the realization of the following projects: В рамках проводимой Советом Европы Программы действий по развитию и укреплению демократической стабильности и Межправительственной программы работы Совета Европы на 2000 год министерство внутренних дел приступит к реализации следующих проектов:
UNDP Support Project for the CORE Programme shall assist the Republic of Belarus in implementation of the CORE Programme. Проект ПРООН по поддержке Программы CORE направлен на содействие Республике Беларусь в реализации программы CORE.
During the initial implementation of the Sponsorship Programme last year, the Steering Committee decided to carry out the Programme in an informal and flexible manner. В ходе первоначальной реализации Программы спонсорства в прошлом году Руководящий комитет постановил осуществлять Программу неформальным и гибким образом.
Programme outputs include three international capacity-building workshops. Итогом реализации программы стали три международных рабочих совещания по вопросам наращивания потенциала.
The Ministry of Statistics & Programme Implementation is the nodal ministry for monitoring the Twenty Point Programme. Головным министерством, осуществляющим контроль за "Программой из 20 пунктов", является министерство статистики и реализации программ.
The ICPD Programme of Action is a global Programme based on universal ethical principles that reinforce human dignity and encourage the fulfilment of human aspirations. Программа действий МКНР носит глобальный характер и основывается на универсальных этических принципах, подкрепляющих человеческое достоинство и способствующих реализации чаяний людей.
Since the launch of the Programme in 1999, over 35,000 young people have completed training under the Programme. Свыше 35000 молодых людей прошли подготовку в рамках указанной Программы с момента начала ее реализации в 1999 году.
The Working Group recommends that the countries with economies in transition and beneficiaries of the Assistance Programme address these challenges through possible projects under the Programme. Рабочая группа рекомендует странам с переходной экономикой и бенефициарам Программы оказания помощи решать эти задачи путем реализации возможных проектов в рамках Программы.