Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
Currently the activities under this programme are carried out by the Department for Disarmament Affairs. Вся работа в рамках программы ведется Департаментом по вопросам разоружения.
Finally, UNIDO will continue to expand its research activities through its action-oriented university research partnership programme. Наконец, ЮНИДО будет по-прежнему расширять свою исследовательскую деятельность в рамках программы прикладных исследований на основе партнерских отношений с университетами.
The programme will address the security and development problems associated with the growing proliferation of light weapons and small arms. В рамках этой программы будут решаться проблемы безопасности и развития, связанные с растущим распространением легкого оружия и стрелкового оружия.
The "Preventive diplomacy" programme assessed those structures and mechanisms and discussed procedures that might complement them. В рамках программы "Превентивная дипломатия" была проведена оценка этих структур и механизмов и обсуждены возможные процедуры их дополнения.
Through our aid programme we are continuing to focus attention on implementing resolution 1325. В рамках нашей программы помощи мы продолжаем уделять внимание осуществлению резолюции 1325.
Under our Solomon Islands programme, we are also supporting a range of non-governmental organization activities to support community resilience and promote inter-community peace. В рамках нашей программы помощи Соломоновым Островам мы также поддерживаем деятельность целого ряда неправительственных организаций с целью обеспечения жизнеспособности общин и содействия достижению мира между ними.
We would like to see a review of the operations of the programme. Мы хотели бы просить о проведении обзора операций, осуществляемых в рамках программы.
COSPAS-SARSAT has implemented a comprehensive programme to ensure the system's compatibility with all aspects of the year 2000 rollover. В рамках КОСПАС-САРСАТ осуществлена всеобъемлющая программа, призванная обеспечить соответствие системы всем аспектам, связанным с переходом к 2000 году.
The Government of the Philippines has launched a poverty eradication programme that treats the family as the basic social unit. Правительство Филиппин приступило к осуществлению программы искоренения нищеты, в рамках которой семья рассматривается в качестве основной ячейки общества.
Under its 1997 national poverty eradication programme, the Government of Jamaica has undertaken many activities to increase popular participation. В рамках своей утвержденной в 1997 году национальной программы искоренения нищеты правительство Ямайки приступило к осуществлению большого числа мероприятий по расширению участия населения.
She explained that CAGs provided funds to Governments to support programme implementation in countries where UNICEF cooperated. Она разъяснила, что в рамках ПНП правительствам выделяются средства для поддержки осуществления программ в странах, с которыми сотрудничает ЮНИСЕФ.
UNDCP was officially welcomed as the newest UNAIDS co-sponsor of the joint programme. МПКНСООН была официально одобрена в качестве нового соучредителя ЮНАИДС в рамках совместной программы.
The priority programme should be implemented by an information strategy that draws on resources in all the sections of the Department. Программа приоритетных мероприятий должна осуществляться с помощью информационной стратегии, в рамках которой используются ресурсы всех подразделений Департамента.
The programme was launched in connection with the first supplementary budget proposal in 1997. Осуществление программы началось в рамках первого дополнительного бюджетного предложения в 1997 году.
At the international level, HIC undertook one of the two interregional research projects financed through the UNDP Life programme. На международном уровне МКХ осуществила один из двух межрегиональных научно-исследовательских проектов, финансировавшихся в рамках программы ПРООН "Жизнь".
Carefully negotiated bio-prospecting arrangements could be one way to access techniques and know-how for cataloguing gene specimens and exploiting botanical resources within a national biotechnology programme. Тщательно проработанные соглашения по биоизысканиям смогли бы стать одним из способов получения доступа к методам и ноу-хау по вопросам каталогизации образцов генов и эксплуатации ботанических ресурсов в рамках национальных программ развития.
A USAID-funded programme brought universities, national programmes, non-governmental organizations and farmers together. В рамках финансируемой ЮСАИД программы работают университеты, национальные программы, неправительственные организации и фермеры.
The Forum encourages inputs from major groups in all the activities in its programme of work. Форум призвал основные группы вносить вклад в осуществление всех мероприятий в рамках его программы работы.
Over the next biennium, the forest resources assessment programme will further increase its emphasis on building country capacity. В следующем двухгодичном периоде в рамках программы оценки лесных ресурсов будет уделяться еще больше внимания укреплению потенциала отдельных стран.
But we want the international community to give high priority to justice in its cooperation programme with Haiti. Однако мы хотели бы, чтобы международное сообщество в рамках своих программ по обеспечению сотрудничества с Гаити уделило вопросам правосудия первостепенное внимание.
Under this programme, 26 children have already returned to their families. В рамках данной программы 26 детей уже возвращены в свои семьи.
The programme will pursue the following four major objectives: В рамках программы будет осуществляться деятельность, направленная на достижение следующих четырех главных целей:
Table 4 provides data on bilateral and multilateral ODA commitments by recipient region and by programme area. В таблице 4 представлены данные об обязательствах в рамках двусторонней и многосторонней ОПР с разбивкой по регионам-получателям и программным областям.
Work under this programme element is also guided by the outcome of IFF at its second session. В работе в рамках данного программного элемента также учитываются итоги второй сессии МФЛ.
Effective coordination requires agreement and common understanding among organizations and instruments to undertake collaborative action on a common programme. Эффективная координация требует, чтобы между организациями и механизмами существовало согласие и общее понимание по вопросам сотрудничества в рамках общей программы.