Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
In 2007 the second phase of the indigenous component of the global HURIST programme was completed. В 2007 году был завершен второй этап компонента коренных народов в рамках Глобальной программы ХУРИСТ.
The current agrarian reform programme uses two basic instruments to carry out the redistribution of land. В рамках текущей программы аграрной реформы используются два основных метода перераспределения земли.
The answer was important from the point of view of identifying the beneficiaries under that programme. Этот вопрос имеет важное значение с точки зрения определения получателей помощи в рамках этой программы.
Any remaining general views could be discussed under section I on the preamble of the draft programme of action. Любые остающиеся общие вопросы можно было бы обсудить в рамках раздела I по преамбуле проекта программы действий.
This activity consists in a programme for psychosocial support through musical training for children living in displacement conditions. В рамках этой программы осуществляется психосоциальное сопровождение детей из числа перемещенного населения с использованием для этого обучения музыке.
Central to the Convention's ability to respond to this challenge will be the structure of the Secretariat's work programme. Для успешного выполнения этой задачи огромное значение в рамках Конвенции имеет структура программы работы секретариата.
Country-specific activities have been undertaken to develop the first phase of the programme that will cover seven countries. В отдельных странах проводятся мероприятия в рамках первого этапа этой программы, которым будет охвачено семь стран.
Partnership programme initiatives are steadily broadening the base of stakeholders interested in the Basel Convention. Благодаря инициативам в рамках программы партнерства неуклонно расширяется круг сторон, заинтересованных в осуществлении Базельской конвенции.
GEMS/Water is a global freshwater quality monitoring programme, which collects and assesses water quality data from 104 developing countries. ГСМОС/Водные ресурсы - это всемирная программа мониторинга качества пресной воды, в рамках которой собираются и оцениваются гидрологические данные из 104 развивающихся стран.
The earmarked payments are made in support of the most urgent and important activities within the agreed programme priorities. Целевые взносы производятся для оказания поддержки наиболее срочным и важным мероприятиям в рамках одобренных программных приоритетов.
The principal aim of such agreements is to streamline and consolidate funding to UNEP priority activities within the programme approved by the Governing Council. Главная задача таких соглашений заключается в упорядочении и консолидации финансирования приоритетных мероприятий ЮНЕП в рамках программы, одобренной Советом управляющих.
As part of the action 2 programme, OHCHR is called on to support country teams with advice and training. В рамках осуществления программы реализации меры 2 УВКПЧ призвано обеспечивать поддержку страновым группам посредством консультирования и обучения.
The Department of Peacekeeping Operations will, thereafter, disseminate the materials developed in this programme to all missions. После этого Департамент операций по поддержанию мира распространит материалы, разработанные в рамках этой программы среди всех миссий.
For example, the Police Security Service has established an awareness raising programme that includes regular visits to selected institutions, universities and businesses. Например, Служба безопасности полиции осуществляет программу повышения информированности, в рамках которой предусмотрены регулярные посещения соответствующих учреждений, университетов и предприятий.
Finland participates in the destruction of the chemical weapons stockpiles in the Russian Federation in the framework of the G8 Global Partnership programme. Финляндия участвует в уничтожении запасов химического оружия в Российской Федерации в рамках Программы глобального партнерства Группы восьми.
Since 1998 Finland has provided extra budgetary support to the IAEA through a safeguards support programme. С 1998 года Финляндия оказала внебюджетную поддержку МАГАТЭ в рамках программы поддержки гарантий.
Some 121 developing countries have participated in training events on issues in IIAs within the joint UNCTAD/WTO follow-up work programme to the Doha Declaration. Представители примерно 121 развивающейся страны приняли участие в учебных мероприятиях по вопросам МИС в рамках совместной программы работы ЮНКТАД/ВТО по выполнению положений Декларации, принятой в Дохе.
African countries had incurred debt as a result of the advice of international banking institutions in the 1980s as part of their programme to recycle petrodollars. Африканские страны накопили задолженность в результате выполнения рекомендаций международных банковских учреждений в 1980х годах в рамках их программы рециклирования нефтедолларов.
The work of the UNCTAD secretariat on SMEs should be continued through its Empretec programme, including with regard to business skills development. Работа секретариата ЮНКТАД по проблематике МСП должна продолжаться в рамках программы "Эмпретек", включая развитие коммерческих навыков.
In the context of the Empretec programme, South-South cooperation is encouraged. В рамках программы "Эмпретек" поощряется сотрудничество Юг-Юг.
This proposal will be considered by WP. as it revises its programme of work, and taking into consideration available resources. Это предложение будет рассмотрено РГ. в рамках пересмотра ею своей программы работы и с учетом имеющихся ресурсов.
In this case, this activity will cease to exist in the WP. programme. В этом случае в рамках программы работы РГ. данная деятельность прекратится.
Details of this work programme could then be coordinated with OASIS and other standard-setting bodies through the MoU between ISO/IEC/ITU and UNECE. Детали этой программы работы можно было бы впоследствии согласовать с ОРССИ и другими органами, занимающимися установлением стандартов, в рамках МоВ между ИСО/МЭК/МСЭ и ЕЭК ООН.
They are the type of engines used in the Al Samoud 2 proscribed missile programme. Они относятся к тому типу двигателей, которые использовались в рамках запрещенной ракетной программы «Ас-Самуд-2».
The lump-sum system of payment under the legal aid programme has been evaluated by both tribunals. Система единовременной оплаты в рамках программы юридических услуг подверглась оценке в обоих трибуналах.