Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
A credit programme had been launched for 25 communities, offering loans at very low rates of interest. В интересах 25 общин была инициирована программа кредитования, в рамках которой могут быть взяты займы под очень низкие проценты.
It was supervising several projects within the framework of the human-rights education programme, which encompassed all primary and secondary school students. Он руководит осуществлением нескольких проектов в рамках программы образования в области прав человека, которая охватывает всех учащихся начальных и средних школ.
The programme ran from mid-2002 to mid-2003 and a total of 47,000 refugees were registered. В рамках этой программы, осуществлявшейся с середины 2002 года по середину 2003 года, было зарегистрировано в общей сложности 47000 беженцев.
The programme also created and furbished a number of productive family centres. В рамках этой программы было также создано и оснащено несколько центров семейного производства.
Field of study, as defined in ISCED, is the subject matter taught in an education programme. Область образования, согласно определению МСКО, представляет собой дисциплину, изучавшуюся в рамках учебной программы.
The Russian Federation looked forward to strengthening cooperation among the Parties to the Convention within the assistance programme. Российская Федерация выражает готовность к укреплению сотрудничества между Сторонами Конвенции в рамках программы помощи.
The results of these projects could well contribute to the implementation of future assistance activities under the programme. Результаты этих проектов могут внести существенный вклад в осуществление будущей деятельности по оказанию помощи в рамках программы.
Under the State above-mentioned programme, measures have been taken since 2005 to provide health-care institutions treating children with medical equipment meeting established standards. В рамках вышеуказанной Государственной программы с 2005 года осуществляются мероприятия по доведению оснащенности детских лечебно-профилактических организаций медицинским оборудованием в соответствие с утвержденными нормативами.
Social services operating under the State's youth policy programme for 2005-2007 have established drug rehabilitation centres in Pavlodar and Temirtau. В рамках Государственной программы "Молодежная политика на 2005-2007 годы" действуют социальные службы, организующие в городах Павлодаре и Темиртау центры по реабилитации наркозависимых.
In response to requests from Member States, UNODC undertakes technical assessment missions as part of its programme of law enforcement capacity-building assistance. В ответ на просьбы государств - членов ЮНОДК в рамках своей программы оказания помощи в создании потенциала правоохранительных учреждений проводит миссии по технической оценке.
Identifying criminality under that programme was essential since belonging to a gang did not constitute an offence. Важнейшим вопросом в рамках осуществления данной программы является установление факта совершения преступлений, поскольку принадлежность к подобной группировке не является правонарушением.
Only such a programme can reconcile diverging interests and priorities within a multilateral forum operating on the basis of the rule of consensus. Объединить разные интересы и приоритеты в рамках многостороннего форума, работающего на основе правила консенсуса, реально может только такая программа.
We are ready to deal with them in our programme of work and in our timetable. И мы готовы заниматься ими в рамках нашей программы работы и нашего графика.
It is willing to negotiate an FMCT under a comprehensive programme of work for the CD. Он готов к переговорам по ДЗПРМ в рамках всеобъемлющей программы работы КР.
The programme aims at the development and institutionalization of "Guidance and Counselling services" as non-academic support in education systems. Эта программа стремится развивать и институционализировать услуги по ориентированию и консультированию в качестве неакадемической поддержки в рамках систем образования.
Ghana has four master trainers that have graduated from the regional "Guidance and Counselling" programme. В Гане работают четыре старших инструктора, которые прошли обучение в рамках региональной программы по ориентированию и консультированию.
The share of women in the overall attendees of the courses offered under the language programme during the reporting period was around two thirds. Доля женщин в общем числе слушателей курсов, организованных в рамках языковой программы, за отчетный период составляла около двух третей.
Its relief and social services programme had provided food, cash, one-time assistance and temporary jobs for refugees in 2005. В 2005 году в рамках программы чрезвычайной помощи и социальных услуг предоставлялись продовольствие, денежные средства, одноразовая помощь и временные рабочие места для беженцев.
The programme was carried out within the framework of the project entitled "Promotion of a healthy lifestyle". Эта программа осуществляется в рамках проекта поощрения здорового образа жизни.
An anaemia prevention programme is being implemented. Pregnant women receive free vitamins and other supplements, as well as iron. Действует Программа профилактики малокровия, в рамках которой беременным бесплатно предоставляются помимо железосодержащих препаратов диетическое питание и витамины.
The subjects of the programme and list of seminars are shown in annex 2, part 1. Тематика учебных курсов в рамках программы и семинаров приводится в приложении 2, часть 1.
Adolescent health promotion is one of the key strategies the service is using on the programme. Укрепление здоровья подростков - это одна из ключевых стратегий, которые используются медицинской службой Ганы в рамках данной программы.
In view of the positive conclusions drawn form the pilot the programme continues in 2006. С учетом позитивных результатов, полученных в рамках эксперимента, было решено продолжить программу в 2006 году.
Cooperative vocational training programme in Southern Lebanon Программа профессиональной подготовки в рамках кооперативов в Южном Ливане
The ratio of girls to boys for this programme is 84:95. Соотношение девочек и мальчиков в рамках этой программы составляет 84:95.