Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
The Committee also commented on the eventual use and relevance, at country level, of the outputs under the programme. Комитет также высказался по поводу конечного использования и уместности на страновом уровне результатов, полученных в рамках программы.
Some 150,000 people are the beneficiaries of this programme, which focuses on reducing malnutrition and improving sanitation conditions. Помощь в рамках этой программы, которая направлена прежде всего на сокращение масштабов недоедания и улучшение санитарных условий, получают примерно 150000 человек.
In particular, the integrated technical assistance programme projects were designed on the basis of recent needs assessment missions and experience gained from previous pilot programmes. В частности, проекты в рамках комплексной программы технической помощи разрабатывались на основе недавно проведенных миссий по оценке потребностей и опыта, полученного в ходе осуществления предыдущих экспериментальных программ.
Such reviews should continue to be conducted by the relevant intergovernmental bodies as a part of their reviews of the work programme. Соответствующим межправительственным органам следует продолжать проводить такие обзоры в рамках своих обзоров программы работы.
In addition, the Highways Agency research programme is continually developing policies and initiatives to reduce environmental impact of new construction and enhance the environment of existing roads. Кроме того, в рамках исследовательской программы Дорожной администрации на постоянной основе проводится разработка соответствующих мер политики и инициатив, направленных на сокращение негативного экологического воздействия нового строительства и улучшение экологических характеристик существующих дорог.
Under the demobilization programme, the Government of South Africa provided field defence stores for the establishment of eight weapons storage areas. В рамках программы демобилизации правительство Южной Африки предоставило материалы для полевых защитных сооружений в связи с обустройством восьми районов хранения оружия.
Should this be allowed to continue, the programme could spread in an unprioritized and unstructured manner. Если такое положение будет сохраняться, деятельность в рамках программы может носить бессистемный и нескоординированный характер.
The Greek Cypriot side has been building up its arms and armed forces through a militarization programme involving excessive spending. Кипрско-греческая сторона наращивает свои вооружения и вооруженные силы в рамках непомерно большой по объему финансирования программы милитаризации.
Since no training in this respect had yet taken place, it should be developed as part of an overall training programme. Поскольку подобная подготовка еще не проводится, ее программу следует разрабатывать в рамках общей программы профессиональной подготовки.
An important event under this programme was the realization of the international conference on peace and good governance (September 1998). Важным мероприятием в рамках этой программы является подготовка международной конференции по вопросам мира и благого управления (сентябрь 1998 года).
Therefore, the next programme performance report should contain indicative figures on funds used under programmes that have been implemented. Поэтому в будущем докладе об осуществлении программ должна содержаться ориентировочная информация о средствах, израсходованных в рамках осуществленных программ.
This programme pays particular emphasis to small arms. Особое внимание в рамках этой программы уделяется стрелковому оружию.
This research is being undertaken by a visiting expert on the UNIDIR research fellowship programme. Это исследование ведется приглашенным экспертом в рамках программы исследовательских стипендий ЮНИДИР.
Only the introduction of UNDAF has made the common country assessment a key step in strategic programme formulation. Лишь после внедрения РПООНПР общие страновые оценки превратились в важный этап в рамках стратегической разработки программ.
Information on scholarships offered by Member States under the programme is made available to prospective applicants. З. Информация о стипендиях, предлагаемых государствами-членами в рамках программы, доводится до сведения потенциальных кандидатов.
Colombia's growing aerial eradication programme has destroyed tens of thousands of hectares of coca. В рамках расширяющейся программы искоренения незаконных культур с воздуха в Колумбии были уничтожены десятки тысяч гектаров кокаинового куста.
Through the programme, materials are being produced in several European countries to be used to balance inappropriate or false information on drugs. В рамках этой программы в ряде европейских стран готовятся материалы, используемые для нейтрализации искаженной или ложной информации о наркотиках.
It has also run workshops as part of its basic programme of comprehensive human rights training for prison officials. Кроме того, этот Комитет в рамках своей основной программы комплексной подготовки кадров в области прав человека занимался проведением практикумов для должностных лиц пенитенциарных учреждений.
New recruits now go through an induction programme known as "Police 2000" at the Police Academy. В настоящее время новые сотрудники проходят в полицейской академии вводный курс в рамках программы "Полиция 2000".
Since its beginning, the United States civil space programme has carried out several bilateral projects with dozens of countries. Со времени зарождения гражданской космической программы Соединенных Штатов Америки в ее рамках совместно с десятками стран были осуществлены несколько двусторонних проектов.
UNESCO implements a space archaeology programme, in which remote sensing satellite technology assists field research activities on archaeological sites. ЮНЕСКО осуществляет программу космической археологии, в рамках которой технология спутникового дистанционного зондирования используется для поддержки полевых исследований в местах археологических раскопок.
UNESCO: Use of electronic questionnaires for the joint UNESCO/OECD/Eurostat data collection (See also programme element 6.1). ЮНЕСКО: Использование электронных вопросников для совместного сбора данных в рамках ЮНЕСКО-ОЭСР-Евростат (см. также элемент 6.1 программы).
Dissemination of individual-level data by e-mail will continue, in the context of the co-ordinated programme of cross-country comparative research. Будет также продолжаться распространение данных по отдельным уровням по электронной почте в рамках скоординированной программы сопоставительных исследований по странам.
Special publications, classifications and documentations were also prepared within the framework of the 1990 Population Census analysis programme. Специальные публикации, классификации и документация также были подготовлены в рамках аналитической программы переписи населения 1990 года.
This year, some 13,000 schoolchildren have taken holidays at health camps in resort areas under this programme. В рамках программы в текущем году в расположенных в курортной местности оздоровительных лагерях отдохнуло около 13000 учащихся.