Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
Participants in earlier programmes for peasant leaders have been recruited by the government land reform programme. Участники ранее осуществлявшихся программ для руководителей сельских общин были набраны для работы в рамках правительственной программы земельной реформы.
19.81 The work under the programme will be carried out by the Environment and Development Division. 19.81 Работа в рамках этой программы будет вестись Отделом по вопросам окружающей среды и развития.
The consultants would provide expertise not available in the secretariat for the preparation of specialized reports and studies under the programme of work. Консультанты будут предоставлять услуги по вопросам, специалисты по которым в Секретариате отсутствуют, в рамках подготовки специальных докладов и проведения исследований в соответствии с программой работы.
As a result of the reorganization, the resources of the Department would be concentrated under programme of work. В результате реорганизации ресурсы Департамента будут концентрироваться в рамках рубрики «Программа работы».
During this time they carried out joint research and experiments under the Russian programme and also under the Mir-NASA international project. За это время проводились совместные исследования и эксперименты по российской программе и в рамках международного проекта "Мир-НАСА".
The programme in Asia and the Pacific now has links to 40 countries in complementary activities with the subregional intergovernmental bodies. В рамках осуществления программы в Азии и районе Тихого океана при проведении мероприятий с субрегиональными межправительственными органами к настоящему времени уже установлены связи с 40 странами.
Sweden has a long-standing cooperation with France in the SPOT remote sensing satellite programme. Швеция давно сотрудничает с Францией в рамках программы спутникового дистанционного зондирования СПОТ.
Sweden cooperates with the Russian Federation on the Resurs-01 programme. Швеция сотрудничает с Российской Федерацией в рамках программы "Ресурс-01".
About 70 engineers had been trained as part of the technology transfer training programme. В рамках подготовки кадров в связи с передачей технологии были обучены около 70 инженеров.
The programme of the Workshop focused accordingly on data analysis techniques as part of computer software systems and languages. Кроме того, в рамках программы работы Практикума повышенное внимание уделялось методам анализа данных в рамках систем и языков компьютерного программного обеспечения.
Of that recurrent surplus, $12.5 million was spent to fund the territorial public sector investment programme within the capital budget for 1996. Из этого сальдо 12,5 млн. долл. США были израсходованы на финансирование программы инвестирования в государственный сектор территории в рамках сметы капиталовложений на 1996 год.
This was currently being worked on in an inter-agency committee trying to strengthen the "Care for street children" programme. Она осуществляется в рамках межучрежденческого комитета, принимающего меры для укрепления программы "Забота о беспризорных детях".
It also expressed its willingness to cooperate with the Coordinator in the realization of the programme of activities of the Decade. Она также выразила свою готовность сотрудничать с координатором в деле осуществления программы действий в рамках Десятилетия.
It should not be regarded as a short-term measure to provide emergency relief, or as a welfare programme for income transfer. Их не следует рассматривать как краткосрочную меру по оказанию экстренной помощи или же как программу социального обеспечения, в рамках которой производится перераспределение доходов.
The bibliography is being processed on the Integrated Scientific Information System programme, and will be published in 1997. Работа над библиографическим справочником ведется в рамках программы Комплексной системы научной информации, и он будет издан в 1997 году.
Likewise, adult education programmes had been implemented through a joint programme with UNICEF. В рамках сотрудничества с ЮНИСЕФ осуществляются аналогичные программы по образованию взрослых.
Over the next two years, emphasis should be given in this programme element to the marketing and pricing of statistical information. В ближайшие два года особое внимание в рамках этого элемента программы следует уделить маркетингу и ценообразованию в области статистической информации.
However, policy issues related to marketing and pricing will be considered under programme element 1.2. Однако вопросы политики, касающиеся маркетинга и ценообразования, будут рассматриваться в рамках элемента программы 1.2.
These are often listed in the integrated presentation under the programme elements concerned. Они часто упоминаются в комплексном представлении в рамках соответствующих элементов программы.
It suggested having a first application of this programme for the decontamination of one or two sites in Albania. Оно предложило произвести в рамках начального этапа этой программы очистку одного или двух объектов в Албании.
Since 1996 efforts have been pursued through the Ministry of Social Welfare under the Paros programme. С 1996 года программа осуществляется через министерство социального обеспечения в рамках программы "Парос".
One delegation emphasized the need for sustainability in the activities in the programme. Одна из делегаций подчеркнула необходимость обеспечения устойчивого характера деятельности, осуществляемой в рамках программы.
He hoped that through the regional programme, TCDC would increase through information and experience-sharing. Он выразил надежду на расширение ТСРС в рамках региональной программы посредством обмена информацией и опытом.
He was pleased that the Government of Japan would increase its cooperation with the Mekong programme in collaboration with UNDP. Помощник Администратора выразил удовлетворение тем, что правительство Японии намерено расширить свое сотрудничество в рамках программы по освоению бассейна реки Меконг во взаимодействии с ПРООН.
Funding under the regional programme would support and complement funding for national activities approved in country cooperation frameworks (CCFs). В поддержку и в дополнение к финансированию национальных мероприятий, утвержденных в страновых рамках сотрудничества, будет осуществляться финансирование в соответствии с региональной программой.