Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
We will welcome the future assistance provided through the programme. Мы будем приветствовать дальнейшую помощь в рамках программы.
Statements of representatives of Italy, Netherlands and Switzerland - major financial donors to the activities under the Convention, including the assistance programme. Заявления представителей Италии, Нидерландов и Швейцарии - основных финансовых доноров деятельности в рамках Конвенции, включая программу оказания помощи.
The Committee notes the media involvement in the dissemination of information on the Convention inter alia via a weekly educational programme. Комитет отмечает участие средств массовой информации в популяризации Конвенции, в частности в рамках еженедельной просветительской программы.
A training session on the results of the work done during the year under this programme was held in December 1999. В декабре 1999 года был проведен трейнинг, посвященный итогам проделанной за год работы в рамках указанной Программы.
The programme is developing a method for promoting expertise among enforcement professionals and supporting services. В рамках этой программы разрабатывается метод расширения специальных знаний среди профессиональных сотрудников правоприменительных органов и вспомогательных служб.
Of the 30 women selected in the first round of the programme, eight have since become professors. Из 30 женщин, избранных в рамках первого этапа программы, 8 впоследствии стали профессорами.
These schools were opened under a programme in the mid 1980s to improve literacy levels. Эти школы были открыты в рамках программы повышения грамотности в середине 1980-х годов.
A training-of-trainers programme had already produced a number of trainer judges. В рамках программы подготовки методистов-инструкторов уже были подготовлены несколько судей-инструкторов.
Under its technical cooperation programme, the Division had continued to organize regional judicial colloquiums and workshops for Government officials. В рамках программы технического сотрудничества Отдел продолжал проводить региональные коллоквиумы для сотрудников судебных органов и семинары-практикумы для правительственных чиновников.
An inter-State special-purpose information programme had been launched as a means of countering current threats and challenges through an international anti-terrorist media forum. Для противодействия нынешним угрозам и вызовам развернута межгосударственная специализированная информационная программа в рамках международного антитеррористического форума СМИ.
The Tribunal's Umusanzu Information Centre in Kigali continues to be the flagship of the programme. Информационный центр Трибунала Умусанзу в Кигали по-прежнему занимает ведущее положение в рамках этой программы.
This activity is one of the cornerstones of the Tribunal's outreach programme. Эта деятельность является одним из важнейших направлений в рамках программы пропагандистских мероприятий Трибунала.
WCO prepared the "Customs Compendium" of best practices as part of its capacity-building programme. В рамках своей программы создания потенциала ВТО подготовила справочник по оптимальным методам работы таможенных органов.
In addition, there are 10 countries in the programme that have yet to reach the decision point. Кроме того, в рамках программы имеется 10 стран, еще не достигших момента принятия решения.
Cooperation with other mountain areas and conventions also plays an important role in the multi-annual work programme of the Convention. Сотрудничество с другими горными районами и в рамках других конвенций также играет важную роль в Многолетней программе работы Конвенции.
A multi-sector work programme is currently being prepared, involving a broad range of partners in the framework of the Mountain Partnership. В настоящее время осуществляется подготовка многосекторальной рабочей программы, включающей широкий круг партнеров в рамках Партнерства по горным районам.
The continuing contractual appointment is designed to assist the organizations of the United Nations common system in maintaining programme continuity. Непрерывный контракт предназначен для оказания организациям общей системы Организации Объединенных Наций помощи в обеспечении преемственности в рамках деятельности по программам.
The range of products and services provided by the local enterprises supported under the programme include organic honey, certified timber, non-timber forest products and ecotourism. К числу товаров и услуг, производимых местными предприятиями, которым оказывается помощь в рамках этой программы, относятся натуральный мед, сертифицированные лесоматериалы, лесная продукция помимо древесины и экотуризм.
The programme provides a range of advice and technical services. В рамках программы обеспечивается предоставление целого ряда консультативных и технических услуг.
To date, 42 interns have benefited from the training programme of the Centre. До настоящего времени в рамках учебной программы Центра прошли подготовку 42 стажера.
The plan is to extend this programme to the remaining municipalities in the country over the next few years. В рамках этой программы в ближайшие годы планируется охватить остальные муниципии страны.
This would require provisions for conference servicing under the programme budget for 2004-2005 as follows: Для этого потребуются ассигнования на конференционное обслуживание в рамках бюджета по программам на 2004 - 2005 годы со следующей разбивкой:
The UNEP World Conservation Monitoring Centre marine programme compiles information on marine ecosystems, including on the conservation of species. В рамках морской программы Всемирного центра мониторинга природоохраны ЮНЕП ведется сбор информации по морским экосистемам, включая сохранение биологических видов.
The Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO has developed a number of initiatives under its programme on ocean ecosystems. Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО разработала ряд инициатив в рамках своей программы, посвященной океаническим экосистемам.
Currently 27 institutions in 16 States have agreed to serve as host institutions for the programme. В настоящее время 27 институтов в 16 государствах согласились выступить в качестве учреждений, принимающих стажеров в рамках этой программы.