Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
In education, the programme will ensure that more boys and girls have access to quality and sustainable pre-school and basic education. ЗЗ. В сфере образования в рамках программы будет обеспечиваться доступ большего числа мальчиков и девочек к качественному и надежному дошкольному и базовому образованию.
The programme will focus on improving education by emphasizing the quality and availability of teachers and supporting reform regarding their status and working conditions. Особое внимание в рамках программы будет уделяться повышению качества образования с упором на высокую квалификацию и наличие учителей и поддержку реформы, затрагивающей их статус и условия работы.
The programme will continue working to introduce a juvenile justice system in line with international standards. В рамках рассматриваемой программы будет продолжена работа по внедрению системы ювенальной юстиции в соответствии с международными стандартами.
The programme will seek to raise by least 30 per cent the number of children benefiting from pre-school services in targeted municipalities. В рамках обсуждаемой программы намечено увеличить в целевых муниципалитетах по меньшей мере на 30 процентов количество детей, пользующихся дошкольными услугами.
The programme will also collaborate with parliamentary social committees on children's and adolescents' issues, including on budgetary allocations. В рамках обсуждаемой программы будет также осуществляться сотрудничество с парламентскими общественными комитетами по делам детей и подростков, в частности в отношении бюджетных ассигнований.
This has to be across the organization as well as within programme areas. Это должно происходить в масштабах всей организации, равно как и в рамках программных областей.
As part of the programme, site visits to the technopark of the Moscow State University and to the Federal Customs Authority were organized. В рамках этой программы было организовано посещение технопарка Московского государственного университета и Федерального таможенного управления.
The strategy documents of EMEP and the Working Group on Effects set out the science programme for the Convention. Программа научной работы в рамках Конвенции определена в стратегических документах ЕМЕП и Рабочей группы по воздействию.
The long-term objective should be the merging of the two programmes into one scientific programme under the convention. Долгосрочная цель заключается в объединении обеих программ в одну научную программу в рамках Конвенции.
Thus, all the development goals and objectives of the Government's programme of action are based on the following policies. Таким образом, все цели и задачи развития в рамках государственной программы действий основаны на следующих видах политики.
Treatment for these disabilities is not as yet effectively provided under the national programme. В рамках национальной программы пока не удается эффективно обеспечить удовлетворение потребностей инвалидов этих категорий.
The delegations of these countries are then expected to provide further insights into their work within the programme. Затем, как ожидается, делегации этих стран представят более подробную информацию о своей работе в рамках этой программы.
Two open dialogue sessions on NGO activities are scheduled within the official programme of meetings of UNCCD. Официальная программа совещаний в рамках КБОООН предусматривает проведение двух открытых интерактивных заседаний, посвященных деятельности НПО.
The programme proposes to organize targeted capacity-building events aiming at raising the awareness level of various groups which can subsequently contribute significantly to introducing the necessary changes. В рамках этой программы предлагается организовать целенаправленные мероприятия по наращиванию потенциала, цель которых состоит в повышении уровня осведомленности различных групп, которые впоследствии могут оказать существенное содействие в процессе внесения необходимых изменений.
This document briefly lists the activities undertaken in 2010-2011 to implement the programme of work. В настоящем документе содержится краткая информация о мероприятиях, проведенных в 2010-2011 годах в рамках осуществления программы работы.
In the previous cycle the programme of work 2008-13 was also called the "Strategic Plan". В рамках прежнего цикла программа работы на 2008-2013 годы также называлась "стратегическим планом".
Under this item, delegations can also examine the status of deliverables in the 2011-2012 programme of work. В рамках этого пункта повестки дня делегации смогут также изучить ход подготовки материалов, предусмотренных программой работы на 2011-2012 годы.
Those efforts were conducted through the United Nations integrated programme in support of the national reintegration strategy. Эти усилия осуществлялись в рамках комплексной программы Организации Объединенных Наций в поддержку Национальной стратегии реинтеграции.
Japan and Canada currently station their Customs personnel in some United States ports as part of the CSI programme. В настоящее время в рамках ИБК в некоторых портах Соединенных Штатов работают таможенники из Японии и Канады.
Shuras provide the integrating platform for the Afghan Local Police programme and local leadership. Народные собрания обеспечивают форум для объединения усилий в рамках деятельности Афганской местной полиции и усилий местного руководства.
In Brazil, the Government has launched a "computers for all" programme which offers subsidies for purchasing computers. В Бразилии правительство разработало программу "Компьютеры для всех", в рамках которой предоставляются субсидии на покупку компьютеров.
Through international agreements and programmes such as the Science and Operational Applications Research programme, satellite images were also provided to assist international research efforts. Также, в рамках международных соглашений и программ, таких как Программа исследования возможности научного и практического применения, полученные со спутников изображения передавались международным исследовательским организациям.
Among the most-visited pages were those on the workshops and other events organized in the framework of the UN-SPIDER programme. Наибольшей популярностью пользовались страницы, посвященные практикумам и другим мероприятиям, организованным в рамках программы СПАЙДЕР-ООН.
Joint work under the Cosmos-NT programme includes: Совместная работа в рамках программы "Космос-НТ" включает:
That meeting marked the beginning of the programme's industrial activities. Эта встреча положила начало промышленной деятельности в рамках программы.