Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
Each of the initiatives funded through the programme have already made major headway. В рамках реализации каждой инициативы, финансируемой по линии этой программы, уже удалось добиться значительного продвижения.
The objectives proposed under the programme were supported, except subprogramme 2. Члены Комитета поддержали предложенные в рамках программы цели, за исключением целей по подпрограмме 2.
UNHCR continued to implement the land-lease programme with WFP, which benefited 2,000 returnee households. Совместно с МПП УВКБ продолжает осуществлять программу аренды земельных участков, в рамках которой помощь получили 2000 возвратившихся семей.
Accordingly, the Committee must give priority to programme planning. Комитет, соответственно, должен уделять приоритетное внимание вопросам планирования в рамках программ.
Advisory services on specific environmental management needs, in particular under the Sustainable Cities programme. Консультационные услуги по конкретным вопросам, связанным с природоохранной деятельностью, в частности в рамках программы экологически устойчивого развития городов.
These activities are managed through a programme of environmental awareness-raising and education. Эта деятельность осуществляется в рамках программы информирования и просвещения населения по вопросам охраны окружающей среды.
MMP also provides training through its small microenterprise training programme. ПММ также осуществляет профессиональную подготовку в рамках своей Программы профессиональной подготовки работников малых и микропредприятий.
Funding shortfalls for routine vaccines of the expanded programme on immunization also affect supply. На предложении вакцин также скажется нехватка финансовых средств для осуществления плановой закупки вакцин в рамках расширенной программы иммунизации.
The Strategy secretariat also provided information and submissions to Convention processes, including the Nairobi work programme. Кроме того, секретариат Стратегии предоставлял информацию и материалы для процессов, идущих в рамках Конвенции, в том числе по линии программы работы, принятой в Найроби.
Capacity-building activities also pointed to some programme and monitoring and evaluation methodological issues. В рамках мероприятий по созданию потенциала были отмечены также некоторые методологические вопросы, касающиеся программ, контроля и оценки.
The programme also provided three consultancies in those areas. Кроме того, в рамках программы было представлено три консультативных заключения в этих областях.
The programme finances infrastructure projects that will help family farmers. В рамках программы производится финансирование проектов создания инфраструктуры, которые должны помочь развитию семейного фермерства.
Issues of programme management were raised in the 1998 OIOS evaluation. Вопросы управления программами были подняты в рамках проведенной УСВН в 1998 году оценки.
Disaster reduction concerns are also increasingly mainstreamed into UNDP country programme frameworks. Помимо этого, в рамках страновых программ ПРООН во все большей степени учитываются факторы, касающиеся уменьшения опасности бедствий.
Capacity-building activities within the World Weather Watch programme have progressed significantly. Значительно возросли масштабы мероприятий по созданию потенциала в рамках программы Всемирной службы погоды.
Some 660,000 firearms have been relinquished and destroyed under the programme. В рамках этой Программы было сдано и уничтожено около 660000 единиц огнестрельного оружия.
The programme focuses on education, health, housing and infrastructure. Главный упор в рамках программы будет сделан на образовании, здравоохранении, обеспечении жильем и инфраструктуре.
That programme covers some 2.5 million children. В рамках данной программы охвачено более 2,5 миллионов детей.
EMEP was initiated in 1977 as a special programme under ECE. ЕМЕП была организована в 1977 году в качестве специальной программы в рамках ЕЭК.
It is proposed to redeploy the existing P-2 posts within programme support. Существующие должности класса С-2 в рамках компонента «Вспомогательное обслуживание по программе» предлагается перераспределить.
The activities of the programme are closely interrelated. Виды деятельности, осуществляемые в рамках программы, тесно связаны между собой.
21 scooters and 38 motorcycles were announced to be measured within this programme. Было объявлено, что в рамках настоящей программы будут проведены измерения в отношении 21 мотороллера и 38 мотоциклов.
They appreciated the two-phase approach of the programme. Они дали высокую оценку двухэтапному подходу, применяемому в рамках данной программы.
The Committee further requests the Training Unit to conduct this awareness through the train-the-trainers programme. Комитет далее просит Группу по подготовке кадров осуществлять эти мероприятия по повышению уровня информированности в рамках программы профессиональной подготовки инструкторов.
Development cooperation activities remained the hallmark of UNV programme implementation. Мероприятия в рамках сотрудничества в области развития оставались главным элементом в контексте деятельности ДООН.