Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
Overall resources for the programme were managed well during the biennium. В отчетном двухгодичном периоде управление ресурсами в целом в рамках программы осуществлялось эффективно.
Received under the capital master plan donations programme Средства, полученные в рамках программы пожертвований на осуществление проекта Генерального плана капитального ремонта
Some organizations also establish programme implementation coordination units embedded in the national government ministries under NEX or NIM arrangements. Некоторые организации также создают подразделения по координации осуществления программ в министерствах национальных правительств в рамках механизмов НИС или НОС.
Some IP-related issues are being addressed transversally as part of the general evaluation regime of programme and country office evaluations. Некоторые связанные с ПИ вопросы затрагиваются в сквозной манере в рамках режима общей оценки программ и оценок страновых отделений.
UNICEF allows multi-year agreements with IPs under certain conditions within the confines of a country programme or humanitarian cycle. При определенных условиях ЮНИСЕФ разрешает заключать многолетние соглашения с ПИ в рамках той или иной страновой программы или цикла гуманитарной помощи.
The Secretariat can draw lessons from the existing Swiss franc pilot hedging programme authorized by the General Assembly starting 1 January 2013. Секретариат может использовать опыт, накопленный в рамках действующей экспериментальной программы хеджирования сумм в швейцарских франках, осуществление которой было санкционировано Генеральной Ассамблеей с 1 января 2013 года.
The present study has also reviewed other previously discussed options to manage additional, non-hedgeable recosting risk in the regular programme budget. В рамках настоящего исследования также проанализированы другие ранее обсуждавшиеся варианты регулирования дополнительного, нехеджируемого риска пересчета регулярного бюджета по программам.
Armenia reported that its law enforcement agencies cooperated in carrying out the national programme on the fight against illegal drug trafficking for 2009-2012. Армения сообщила, что ее правоохранительные органы сотрудничают друг с другом в рамках реализации государственной программы борьбы с незаконным оборотом наркотиков на 2009-2012 годы.
UN-Women publishes its programme data with the International Aid Transparency Initiative Публикация Структурой «ООН-женщины» своих программных данных в рамках Международной инициативы по обеспечению транспарентности помощи
Organization-wide, critical business processes around operations, programme implementation and management have been shortened and simplified for all staff in all functions. В рамках всей организации для всех сотрудников и всех функций были сокращены и упрощены наиболее важные рабочие процессы, касающиеся операций, осуществления программ и управления ими.
Under the country's investment programme, 150 projects totalling some US$ 2.7 billion were carried out in the production sectors. В рамках Инвестиционной программы завершена реализация 150 проектов производственного направления общей стоимостью около 2,7 млрд. долл. США.
Through the Purchase for Progress programme, WFP also tests innovative ways to buy staple food and promote marketing opportunities for smallholder farmers. Кроме того, в рамках программы «Закупки в интересах прогресса» ВПП проводит проверку новаторских методов приобретения основных продуктов питания и расширения возможностей мелких фермеров по сбыту своей продукции.
Under this programme, annual summer schools on renewable energy training are organized in Africa, South-East Asia and Central and Eastern Europe. В рамках этой программы в Африке, Юго-Восточной Азии и Центральной и Восточной Европе ежегодно проводятся летние курсы по возобновляемым источникам энергии.
It reports that to date, this programme has supported 580 projects that foster a greater sense of togetherness or community spirit. Соединенное Королевство сообщает, что на сегодняшний день в рамках этой программы была оказана поддержка 580 проектам, которые способствуют укреплению чувства коллективизма или духа общинности.
The programme analysed and shared experiences on the impact of trade, investment and finance on growth and economic development. В рамках программы был проведен анализ опыта воздействия торговли, инвестиций, финансов на рост и экономическое развитие и обмен таким опытом.
The project under the weapons of societal disruption programme is described below. Проекты в рамках программы работы, связанной со средствами дезорганизации общества, описываются ниже.
The new young professionals programme would also employ an efficient and effective examination process, making use of the latest technology. В рамках новой программы для молодых сотрудников категории специалистов будет также осуществляться эффективный и результативный процесс проведения экзаменов с использованием современных технологий.
The enhancements, including technological improvements, which were implemented under the young professionals programme can be credited for its improved delivery. З. Благодаря улучшениям, включая технологические усовершенствования, которые были обеспечены в рамках программы для молодых сотрудников категории специалистов, удалось добиться ее более эффективного осуществления.
Supplementary information on the young professionals programme examinations Дополнительная информация об экзаменах в рамках программы для молодых сотрудников категории специалистов
The Mission focused its support to the country-wide consolidation of peace and stability through the evolving integrated programme initiative. Свою поддержку усилий по упрочению мира и стабильности на территории всей страны Миссия сосредоточила в рамках оформляемой сейчас инициативы, предусматривающей появление интегрированной программы.
WIPO's Access to Research for Development and Innovation programme facilitates access to scientific and technical journals. В рамках программы ВОИС "Доступ к результатам исследований в интересах развития и инноваций" осуществляются мероприятия в целях облегчения доступа к научно-техническим журналам.
Similarly, WIPO's Access to Specialized Patent Information programme allows access to commercial patent databases. Аналогичным образом, в рамках программы ВОИС "Доступ к специализированной патентной информации" обеспечивается доступ к коммерческим базам данных о патентах.
During the reporting period, the signatory parties continued to plan the traditional disarmament, demobilization and reintegration programme for LJM and JEM-Bashar. В отчетном периоде стороны, подписавшие Документ, продолжали планирование мероприятий в рамках традиционной программы разоружения, демобилизации и реинтеграции для ДОС и ДСР/Башар.
A total of 49 staff members are presently enrolled in the programme of the Chartered Institute of Procurement and Supply. В рамках программы Института в настоящее время проходят обучение 49 сотрудников.
The programme will also promote interregional, including South-South and triangular, cooperation. В рамках данной программы будет также оказываться содействие развитию межрегионального сотрудничества, включая сотрудничество Юг-Юг и трехстороннее сотрудничество.