Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
The programme delivered 56 business training courses to 1,210 participants. В рамках программы было организовано 56 учебных курсов по вопросам предпринимательской деятельности, обучение на которых прошли 1210 человек.
Each programme provides a food supplement to families. В рамках каждой из этих программ семьям предоставляются дополнительные продукты питания.
The programme tackled discrimination and intolerance on various grounds. В рамках этой программы велась борьба с дискриминацией и нетерпимостью, обусловленными самыми различными причинами.
Firstly, the statistical information from the regular work programme. К первому слою относится статистическая информация, разрабатываемая в рамках регулярной программы работы.
The programme is in line with the Learning Strategy on HIV/AIDS. Эта программа осуществляется в рамках стратегии обобщения передового опыта в области борьбы с ВИЧ/СПИДом.
MicroStart is now ready for further expansion within a broader country co-investment programme. «Микростарт» в настоящее время готова для дальнейшего расширения в рамках более широкой программы страновых совместных инвестиций.
The Policy Development Analysis Branch conducts thematic programme evaluations. Непосредственно оценкой деятельности в рамках тематических программ занимается Сектор разработки политики и анализа.
Work under the programme was substantially complete by August 1992. Работы в рамках программы в основном были завершены к августу 1992 года.
The programme provided expert advice and facilitated several rounds of bilateral investment treaty negotiations. В рамках программы предоставлялись квалифицированные консультативные услуги и оказывалась помощь в организации нескольких раундов переговоров по разработке двусторонних инвестиционных договоров.
Other programme activities included capacity-building, legislative assistance, awareness-raising and training. Другие виды деятельности в рамках программы включают наращивание потенциала, помощь в вопросах законодательства, повышение информированности и обучение.
Owing to its success the programme continues, with occasional reviews. Поскольку в рамках этой программы были достигнуты заметные успехи, ее осуществление продолжается, причем периодически проводятся ее обзоры.
This particular programme includes prevention projects targeting various immigrant groups, with special attention for women. В рамках этой конкретной программы осуществляются профилактические проекты, нацеленные на различные группы иммигрантов, при этом особое внимание уделяется женщинам.
Effective models for community-based rehabilitation are being provided by the community empowerment programme. Эффективные модели реабилитации в рамках общин обеспечиваются в рамках программы, нацеленной на предоставление общинам соответствующих возможностей.
Some 100,000 soldiers will be demobilized over the multi-year programme. В рамках рассчитанной на несколько лет программы будет демобилизовано примерно 100000 бойцов.
26.7 Education programme services are delivered through four subprogrammes. 26.7 Услуги программы в области образования предоставляются в рамках четырех подпрограмм.
This happens in the so-called humanitarian programme. И это происходит в рамках так называемой гуманитарной программы.
The education programme successfully introduced a teaching method centred on basic competencies. В рамках программы образования был успешно внедрен метод обучения, основанный на обеспечении базового уровня знаний.
The Swedish space programme is mostly carried out through international cooperation. Большинство космических проектов, которые реализовывались под его руководством, осуществлялись в рамках международной кооперации.
Work will be coordinated with the FAO outlook studies programme. Эта работа будет увязываться с деятельностью в рамках программы перспективных исследований ФАО.
It will continue to promote sustainable economic activity through its income-generation programme. Оно будет по-прежнему способствовать осуществлению устойчивой экономической деятельности в рамках своей программы по обеспечению доходов.
Organizations have drawn on their available country programme funds to continue their activities. Организации для осуществления своих мероприятий вынуждены были использовать средства, имевшиеся в рамках их национальных программ.
43.16 All parliamentary activities under programme 27 were delivered. 43.16 Вся деятельность по обслуживанию заседающих органов в рамках программы 27 была осуществлена.
One training module within this programme dealt with negotiations and dispute resolution. Один из компонентов подготовки в рамках этой программы был посвящен переговорам и разрешению споров.
A field dental programme was also provided, treating approximately 500 patients a month. Кроме того, в рамках программы предоставления стоматологических услуг на местах оказывалась помощь приблизительно 500 пациентам в месяц.
This year 5,000 indigenous students had been assisted financially under a special programme. В этом году в рамках специальной программы 5000 студентов из числа коренного населения была оказана финансовая помощь.