Английский - русский
Перевод слова Programme
Вариант перевода Рамках

Примеры в контексте "Programme - Рамках"

Примеры: Programme - Рамках
Under the new programme, a checklist of indicators would be used for monitoring progress in implementation. В рамках новой программы для контроля за ходом ее осуществления будет использоваться контрольный перечень показателей.
Reducing maternal mortality and promoting adolescent reproductive health would be the main focus of the programme. Основной акцент в рамках программы будет делаться на сокращении материнской смертности и укреплении репродуктивного здоровья подростков.
One of the cross-cutting issues in the UNDP CCF and the UNFPA country programme was the combating of HIV/AIDS. Один из комплексных вопросов в рамках СРС ПРООН и страновой программы ЮНФПА касался борьбы с ВИЧ/СПИДом.
In addition to the country case analyses, the programme produced three cross-country papers on poverty, macroeconomics and gender. В дополнение к анализу положения в странах, в рамках программы были подготовлены три межстрановых исследования по вопросам нищеты, макроэкономики и гендерной проблематики.
Under the micro-credit component of a UNDP-supported programme in Tibet Autonomous Region of China, 163 poor families have received small loans. В рамках компонента микрокредитования финансируемой ПРООН программы в Тибетском автономном районе Китая мелкие кредиты получили 163 необеспеченных семьи.
A key project in the UNDP-supported poverty alleviation programme in Myanmar facilitates access of poor communities to micro-credit and provides small-business support services. В рамках важного проекта, осуществляемого по линии финансируемой ПРООН программы уменьшения масштабов нищеты в Мьянме, оказывается содействие обеспечению доступа бедных общин к микрокредитам и предоставляются вспомогательные услуги мелким предприятиям.
A total of $35 million was disbursed in 1997 under the programme. В 1997 году в рамках этой программы было израсходовано в общей сложности 35 млн. долл. США.
This chapter will include Articles addressing the manner of allocation of resources both for programme activities and for the biennial support budget. Эта глава будет включать статьи, касающиеся порядка распределения ресурсов на деятельность по программам и в рамках двухгодичного бюджета вспомогательного обслуживания.
Measures implemented under its programme had become linked to the region's plan for rehabilitation. Меры, осуществляемые в рамках ее программы, стали неотъемлемой частью плана восстановления региона.
It was hoped that during the programme extension period, a foundation could be laid to improve that integration at the lower levels. Была выражена надежда на то, что в рамках периода продления программы удастся заложить основу для улучшения интеграции на более низких уровнях.
The programme uses interactive radio in conjunction with printed materials and takes a participatory learning approach. В рамках данной программы одновременно используются интерактивная радиосвязь и печатные материалы в соответствии с принципами процесса обучения, активное участие в котором принимают сами учащиеся.
It is worth noting that the programme and all required study items are offered free of charge. Следует отметить, что преподавание в рамках программы и все необходимые учебные материалы предоставляются бесплатно.
Non-participation or unsatisfactory participation in the support programme has an adverse effect on the right to unemployment benefits. Отказ от сотрудничества или недостаточное сотрудничество в рамках этой программы негативно влияет на право упомянутых лиц на получение пособий по безработице.
In 1992/93, the programme provided services costing $90.9 million. В 1992/93 году в рамках этой программы были оказаны услуги стоимостью 90,9 млн. долларов.
In 1992/93, alcohol and drug programme services were expanded in the Fraser Valley region. В 1992/93 году услуги в рамках программы борьбы с алкоголизмом и наркоманией были распространены на район долины реки Фрейзер.
Recipients who are employed may receive benefits from the programme to supplement their earned income as incentives to work. Получающие социальную помощь и работающие по найму лица могут получать в рамках соответствующей программы пособия в дополнение к заработанным ими средствам для стимулирования их трудовой деятельности.
There is no legal cost for persons seeking to enforce their maintenance orders through the programme. Лица, ходатайствующие о выполнении постановлений о выплате им алиментов в рамках данной программы, не несут никаких судебных издержек.
A number of human rights projects had been or were being carried out under that programme in cooperation with scientific institutions. Ряд проектов в области прав человека был осуществлен или осуществляется в рамках этой программы в сотрудничестве с научными институтами.
These are issues that need appropriate attention in consultations on the CD programme of work. Эти проблемы требуют соответствующего внимания в рамках консультаций по программе работы КР.
A commitment to their complete elimination within a phased programme is an urgent necessity. Насущной необходимостью является приверженность его полной ликвидации в рамках поэтапной программы.
As part of the "Humanities" research programme of the Flemish Community, funding has been provided to promote policy research. В рамках исследовательской программы "Гуманитарные науки" Фламандского сообщества были выделены кредиты на проведение политических исследований.
In the framework of that overall programme, technical assistance programmes were formulated to meet the training needs of interested countries. В рамках этой общей программы разрабатываются программы технической помощи в целях удовлетворения потребностей в профессиональной подготовке заинтересованных стран.
No clear explanation had been provided about the criteria for separating programme and non-programme costs in the proposed reduction of administrative costs. Не было дано четкого разъяснения критериев разграничения программных и непрограммных расходов в рамках предлагаемого сокращения административных расходов.
Mr. Gjesdal (Norway) reaffirmed Norway's support for the concept and practice of programme budgeting in the United Nations. Г-н ЙЕСДАЛЬ (Норвегия) подтверждает поддержку Норвегией концепции и практики составления бюджетов по программам в рамках Организации Объединенных Наций.
Tools to be used just once in the programme cycle are: The Common Country Assessment. А. Инструменты, которые предусматривается использовать в рамках программного цикла только один раз: Общая страновая оценка.