Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
It seemed to be due also to problems of management as well as of understaffing, problems which needed to be seriously addressed. Как представляется, это также обусловлено проблемами управления и недостаточной укомплектованности штатов - проблемами, которыми необходимо серьезно заняться.
The boundaries between the problems of "others" and "our" problems are being increasingly erased. Все больше стираются различия между «своими» проблемами и проблемами «других».
Mali fervently hopes that this session will make it possible to lay the foundation for finding solutions to Africa's problems, which are also the problems of the world as a whole. Мали горячо надеется на то, что нынешняя сессия позволит заложить основы для нахождения решений проблем Африки, которые являются также для проблемами всего мира.
At the same time, countries encountering problems with respect to children - which, unfortunately, still include my country - must realize that such problems cannot be resolved merely through technological achievement or through massive assistance from international humanitarian organizations and donor countries. В то же время страны, сталкивающиеся с проблемами в области положения детей, к каковым пока еще, к сожалению, относится и моя страна, должны осознавать, что такие проблемы не решаются простым приложением технологических достижений или же массированной помощью международных гуманитарных организаций и стран-доноров.
The Special Representative was told that, although there are budget resources, the various ministries, including the Ministry of Health, face serious problems in using the funds because of cash flow problems. До сведения Специального представителя доводилась информация о том, что, несмотря на наличие средств в рамках бюджета, многие министерства, включая министерство здравоохранения, сталкиваются с серьезными проблемами в процессе их использования вследствие финансовых ограничений, устанавливаемых министерством финансов.
Please provide statistical information relating to the problems mentioned in paragraphs 131 and 132 of the State party's report, which discuss the treatment of children with alcohol and drug problems. Просьба представить статистическую информацию в связи с проблемами, упомянутыми в пунктах 131 и 132 доклада государства-участника, где рассматриваются вопросы лечения детей от алкоголизма и наркомании.
This suggested that the 126 missions had either not encountered any problems with the Parking Programme or that the problems were not frequent or serious enough to warrant a response to the survey. Это наводит на мысль о том, что либо эти 126 представительств не сталкиваются с какими-либо проблемами в плане осуществления программы по вопросам стоянки, либо их проблемы не являются достаточно частыми или серьезными, чтобы служить основанием для ответа на обследование.
He also noted that many of the problems cited in the responses received could be attributed to general traffic problems in New York and did not come under the purview of the Parking Programme. Он также отметил, что многие из проблем, указанных в полученных ответах, могут объясняться общими проблемами с автомобильным движением в Нью-Йорке и не подпадают под сферу действия программы по вопросам стоянки.
Though relying on international support, such a response must have strong, national ownership, which is indispensable to effectively tackling the multitude of problems, most of which are internal problems within Afghanistan. Хотя такие действия опираются на международную поддержку, тем не менее они должны основываться на сильном национальном лидерстве, необходимом для эффективного решения множества проблем, многие из которых являются внутренними проблемами Афганистана.
Of course, even with this assistance, countries that mismanage their economies will face problems; the proposal is not a panacea to the world's problems. Конечно, даже получив такую помощь, страны, плохо управляющие своей экономикой, столкнутся с проблемами - данное предложение не является панацеей от всех мировых проблем.
The international debate on debt should also take into account the problems of other categories of developing countries, including the middle-income developing countries facing serious debt problems. В ходе международного диалога по проблеме задолженности во внимание также следует принимать проблемы других категорий развивающихся стран, включая развивающиеся страны со средним уровнем дохода, сталкивающиеся с серьезными проблемами задолженности.
The direct relationship between human-rights violations and refugee flows showed that human-rights problems were concrete problems requiring urgent, concrete solutions. Прямая связь между нарушением прав человека и потоками беженцев свидетельствует о том, что проблемы в области прав человека являются конкретными проблемами, требующими безотлагательных конкретных решений.
The Organization should drastically improve the system for the adoption of measures in response to conflict situations in order to counteract the emerging perception that African problems were not problems for the international community. Систему принятия ответных мер в связи с конфликтными ситуациями Организации Объединенных Наций следует усовершенствовать кардинальным образом, с тем чтобы противодействовать получающему все большее распространение представлению о том, что африканские проблемы не являются проблемами международного сообщества.
The Secretary-General's report does not confine itself to humanitarian problems, yet these crisis situations are closely linked to our Organization's failure to reverse the major problems it was established to combat. Доклад Генерального секретаря не ограничивается одними только гуманитарными проблемами, хотя эти кризисные ситуации тесно связаны с неспособностью нашей Организации отвращать те основные крупные проблемы, для решения которых она была создана.
The group has experienced a number of problems in conducting such inspections, including concealment of items and the types of problems cited in paragraph 89 above. Эта группа столкнулась с рядом проблем при проведении таких инспекций, включая сокрытие различных средств, а также с проблемами, о которых идет речь в пункте 89 выше.
The Evian approach makes a distinction between liquidity problems and medium- and long-term problems with debt sustainability, allowing debt to be treated in three stages. Эвьянский подход проводит различие между проблемами ликвидности и среднесрочными и долгосрочными проблемами, связанными с достижением приемлемого уровня задолженности, что позволяет рассматривать задолженность в три этапа.
This agenda includes the entire range of problems affecting agricultural productivity and links these problems to broader concerns about poverty reduction, sustainable management of natural resources, protection of biodiversity, and rural development. Эта программа учитывает целый ряд проблем, оказывающих воздействие на производительность в сельском хозяйстве, и увязывает эти проблемы с более масштабными проблемами, касающимися сокращения масштабов нищеты, рационального использования природных ресурсов, защиты биоразнообразия и развития сельских районов.
The Agreement, recognizes, however, that developing-country members, in particular least developed countries, may face special problems, including institutional and infrastructural problems, in the preparation and application of technical regulations and standards. В то же время в Соглашении признается, что члены организации из числа развивающихся стран, в частности наименее развитые страны, могут сталкиваться с особыми проблемами, включая проблемы институционального и инфраструктурного характера, при подготовке и применении технических положений и стандартов.
No respondent reported problems assuring the quality of translations, with professional translators being used, nor did the respondents experience problems as the affected Party. Ни один из респондентов не сообщил о проблемах по обеспечению качества переводов, когда использовались услуги профессиональных письменных переводчиков, кроме того, респонденты не сталкивались с проблемами в случаях, когда они являлись затрагиваемой Стороной.
As concurred to by other members, these significant debt problems affect not just the most heavily indebted poor countries but encompass middle income countries with severe debt problems as well. Согласно мнению, поддержанному другими членами, эти серьезные долговые проблемы сказываются на положении не только бедных стран с наиболее крупной задолженностью, но и тех стран со средним уровнем дохода, которые также сталкиваются с острыми проблемами задолженности.
Overall, commercial bank lending to developing countries remained below its pre-crisis levels as leading international lenders have continued to experience financial problems. В целом объем кредитования развивающихся стран коммерческими банками оставался на уровне ниже докризисного, поскольку ведущие международные кредиторы продолжают сталкиваться с финансовыми проблемами.
Root causes for the failure of rating agencies to accurately assess the creditworthiness of certain borrowers have been attributed to conflicts of interest, lack of competition and methodological problems. Коренные причины неспособности рейтинговых агентств точно оценивать кредитоспособность определенных заемщиков объясняются конфликтами интересов, отсутствием конкуренции и методологическими проблемами.
None of them has experienced problems with the timely supply of low-enriched uranium from the commercial market. Ни одна из этих стран не столкнулась с проблемами, которые нарушили бы своевременные поставки низкообогащенного урана на коммерческих условиях.
Its geographical scope provided excellent opportunities to tackle transboundary problems (e.g. water, biodiversity, wood mobilization and supply). Ее географический охват обеспечивает прекрасные возможности для того, чтобы заниматься трансграничными проблемами (например, такими аспектами, как водные ресурсы, биоразнообразие, мобилизация ресурсов древесины и ее производство).
Women may face particular problems or anxiety in bringing complaints. Женщины могут сталкиваться с особыми проблемами или опасениями при подаче жалоб.