Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
The inflow of economic migrants, who almost exclusively reside in rented housing, has further reinforced this social imbalance in the tenure pattern and the association between rental status and socio-economic problems. Приток экономических мигрантов, которые практически исключительно проживают на арендуемой площади, еще больше обозначил этот социальный дисбаланс в структуре собственности и связь между положением квартиросъемщика и социально-экономическими проблемами.
We also welcome the renewed commitment of the international community to combat such growing problems of horrific transnational crime as the trafficking in persons. Мы также приветствуем подтверждение обязательства международного сообщества по борьбе с возрастающими проблемами в области таких ужасных транснациональных преступлений, как торговля людьми.
The Ombudsman's Office has followed closely the main problems affecting the Colombian people, thus demonstrating a genuine commitment to its mandate. Управление народного защитника постоянно занимается основными проблемами, которые затрагивают колумбийцев, демонстрируя тем самым истинную приверженность выполнению своих задач.
In spite of the Trial Chamber's order for provisional release, Bagilishema is having problems obtaining entry into any country, pending the appeal. Несмотря на постановление Судебной камеры о временном освобождении, Багалишема столкнулся с проблемами при получении разрешения на въезд в какую-либо страну в период до подачи апелляции.
This shortage is caused by retention problems, as the United Nations competes for qualified candidates with other common system organizations. Эта нехватка вызвана проблемами удержания персонала, поскольку Организация Объединенных Наций привлекает квалифицированных кандидатов в условиях конкуренции с другими организациями общей системы.
Perhaps the most serious of those obstacles are related to two major problems: Возможно, самые серьезные из этих препятствий связаны с двумя главными проблемами:
The demand for and misuse of small arms are clearly related to problems of poverty, underdevelopment, lack of security and injustice. Спрос на стрелковое оружие и злоупотребление им ясно обусловливается проблемами нищеты, отставанием в экономическом развитии, отсутствием безопасности и неравенством.
Austria had considerable problems with the draft Convention as a whole, particularly draft article 11. Австрия сталкивается с большими проблемами в связи с проектом конвенции в целом, особенно в связи с проектом статьи 11.
The representative of Austria and the observer for Factors Chain International had pointed out that that approach could give rise to significant practical problems. Представитель Австрии и наблюдатель от "Фэкторс чейн интернэшнл" подчеркнули, что такой подход может быть сопряжен на практике с существенными проблемами.
Therefore, it was not clear whether transport operators had experienced problems in these countries in terms of expenses and delays resulting from the implementation of escorts. Поэтому неясно, приходилось ли транспортным операторам сталкиваться в этих странах с проблемами в плане расходов и задержек, вызванных применением сопровождения.
There are important links between these two problems, as the world's most biologically and most culturally diverse areas tend to coincide with one another. Существуют важные связи между двумя этими проблемами, поскольку наблюдается тенденция, когда районы мира с наибольшим биологическим и наибольшим культурным разнообразием совпадают.
He reminded GRRF that WP. had done a cost benefit analysis when it had problems of stability for ADR vehicles. Он напомнил GRRF, что, когда WP. столкнулась с проблемами устойчивости транспортных средств ДОПОГ, она провела анализ рентабельности, в результате чего она решила применять правила, касающиеся устойчивости, только к автоцистернам ДОПОГ, перевозящим воспламеняющиеся жидкости.
It was shown that those LDCs that are heavily dependent on a single commodity or a few commodities for their exports face particular problems. Участники дискуссий указывали, что с особыми проблемами сталкиваются те НРС, которые сильно зависят от одного единственного сырьевого товара или нескольких сырьевых товаров для целей своего экспорта.
Of particular importance is the balanced development of the national human settlements system, which is characterized by a wide variety of structures, problems and options. Особое значение имеет сбалансированное развитие национальной системы населенных пунктов, которая характеризуется самыми разнообразными структурами, проблемами и вариантами.
Thus, the instruments have been developed by countries facing similar problems and sharing, at least to a certain degree, similar legal practices. Соответственно, указанные документы разрабатывались странами, которые сталкиваются со схожими проблемами и имеют хотя бы отчасти схожую правоприменительную практику.
He wondered, however, if the Government was really doing all it could, in the light of its responsibilities, to combat those problems. Однако ему хотелось бы знать, действительно ли правительство делает все возможное в рамках лежащих на нем обязательств для борьбы с этими проблемами.
We agree with the assessment of the Secretary-General that any Government in Somalia would face problems similar to those faced by the TNG. Мы согласны с той оценкой Генерального секретаря, что любое правительство в Сомали столкнется с проблемами, подобными тем, которые стоят перед ПНП.
Concerning other original standards, the report describes progress mainly as a slight improvement or an improvement with many remaining problems, or uses similar, ambiguous terms. Что касается других первоначальных стандартов, то в докладе описывается прогресс, главным образом, как незначительное улучшение или улучшение со многими остающимися проблемами, с использованием аналогичных, двусмысленных выражений.
Fundamental problems associated with the exercise of women's rights in Georgia are: Основными проблемами, влияющими на осуществление прав женщин в Грузии, являются:
To achieve that major objective, the problems noted must be dealt with all due attention, and all necessary human and material resources must be made available. Для достижения этой важной цели отмеченными проблемами необходимо заниматься со всем должным вниманием, а для этого нужно предоставить все необходимые людские и материальные ресурсы.
11.124 One Policy Action Team which looked at the problems raised by unpopular housing issued their report in October 1999. 11.124 Тематическая рабочая группа, занимавшаяся проблемами жилья, не пользующегося спросом, подготовила доклад в октябре 1999 года.
The next step, however, was to establish plans and programmes to combat those problems, and to share information on the results obtained. В то же время следующий шаг заключается в разработке планов и программ по борьбе с этими проблемами и в распространении информации о полученных результатах.
This office will take on cases relating to Aboriginal rights as well as assist individuals who have problems relating to social attitudes to this minority group. Отделение занимается рассмотрением дел, затрагивающих права коренного населения, а также оказывает помощь отдельным лицам, которые сталкиваются с проблемами, порожденными социальной отчужденностью представителей этой группы меньшинств.
Only the United Kingdom reported problems with the notification procedure, caused by delays in response and by responses not being provided in English. Только Соединенное Королевство сталкивалось с проблемами в связи с процедурой уведомления, вызванными несвоевременным направлением ответов и их представлением на иностранном языке.
At the same time, case studies could pose problems because of the lack of standardized data to compare with the rest of the population. В то же время тематические исследования могут быть сопряжены с проблемами, обусловленными недостатком стандартизованных данных для проведения сопоставления с остальной частью населения.