Zambian prisons have for a long time experienced enormous problems. |
Тюремная система Замбии давно сталкивается с колоссальными проблемами. |
Climate change and energy security were global and interrelated problems whose solution would require a global partnership. |
Изменение климата и энергетическая безопасность являются глобальными и взаимосвязанными проблемами, решение которых потребует партнерства между всеми странами. |
As has happened with many other multilateral bodies, the Conference on Disarmament faces problems of an external and also internal nature. |
Как это случается со многими другими многосторонними органами, Конференция по разоружению сталкивается с проблемами внешнего, да и внутреннего свойства. |
It also states that there is a lack of coordination within various institutions working on those problems. |
Кроме того, указывается на отсутствие координации в деятельности различных учреждений, занимающихся этими проблемами. |
Young people with alcohol and/or drug problems could turn to outpatient or inpatient clinics for help. |
Молодые лица, сталкивающиеся с проблемами алкоголизма и/или наркомании, могут обращаться за помощью в амбулаторные центры или специализированные клиники. |
The remaining patients were mainly treated for pulmonary diseases or cardiovascular problems. |
Остальным пациентам предоставлялось лечение в связи с легочными заболеваниями или сердечно-сосудистыми проблемами. |
The Taliban and Al-Qaida, the movement of refugees and the narcotics trade are transborder problems. |
Движение «Талибан» и организация «Аль-Каида», перемещение беженцев и торговля наркотиками являются трансграничными проблемами. |
It would also be helpful for the Council to underline the links that exist between thematic, regional and country-specific problems. |
Совету следовало бы также прослеживать связи, существующие между тематическими, региональными и конкретно страновыми проблемами. |
UNHCR highlighted the problems refugees still face with access to personal documentation, including identity and civil status documentation. |
УВКБ отметило, что беженцы по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с оформлением личных документов, включая документы, удостоверяющие личность, и документы о гражданском состоянии. |
Indeed, dissenting or dispassionate believers are being marginalized and face interreligious or intra-religious problems. |
Несогласные или беспристрастные верующие действительно подвергаются маргинализации и сталкиваются с внутрирелигиозными и межрелигиозными проблемами. |
Great majority of them are faced with grave problems of life. |
Подавляющее большинство из них сталкивается с серьезными жизненными проблемами. |
Like unaccompanied minors, though to a lesser extent, they had problems obtaining schooling. |
Подобно несопровождаемым детям, хотя и в меньшей степени, они сталкиваются с проблемами в области получения школьного образования. |
HRLHA also reported that foreign media still face problems obtaining licenses from the Ministry of Information. |
ПЗЛАГ также сообщила, что иностранные СМИ по-прежнему сталкиваются с проблемами в получении разрешения от министерства информации. |
Due to continuing medical problems Issam Ashqar has been repeatedly transferred to hospital. |
В связи с продолжающимися проблемами со здоровьем Иссама Аскара неоднократно переводили в больницу. |
He invited the delegation to seek the cooperation of OHCHR or the Committee with a view to working together to solve those problems. |
Он предлагает делегации обратиться за помощью к УВКПЧ или Комитету с целью организации совместной работы над этими проблемами. |
Currently, the country faced, inter alia, gang violence and problems of social inequality. |
В настоящее время страна, среди прочего, столкнулась с проблемой насилия со стороны бандформирований и с проблемами социального неравенства. |
Policies and strategies connected to these problems |
Политика и стратегии, связанные с этими проблемами |
In general, the SPT had no problems of access to places it decided to visit. |
В целом ППП не сталкивался с проблемами доступа к местам, которые он решил посетить. |
Women still face particular problems outside the legal framework covering employment which have nonetheless a considerable influence on their opportunities and treatment in the labour market. |
Женщины все еще сталкиваются с конкретными проблемами за пределами законодательной базы, охватывающей вопросы занятости, которые, тем не менее, существенно влияют на их возможности и положение на рынке труда. |
The purpose is to check if they are facing adjustment problems in Singapore. |
Цель таких собеседований - проверить, не сталкиваются ли они с проблемами в плане их адаптации в Сингапуре. |
Reports from a variety of sources indicated that violence against women and trafficking remained problems in Cameroon. |
Согласно сообщениям из различных источников, насилие в отношении женщин и торговля людьми по-прежнему являются проблемами в Камеруне. |
Address the problems of extrajudicial killings and torture by security forces and improve prison situations (Netherlands). |
Заняться проблемами внесудебных казней и пыток со стороны сотрудников служб безопасности и улучшить положение в тюрьмах (Нидерланды). |
In his remarks, the Special Rapporteur highlighted that racism, xenophobia and intolerance were universal problems of global reach. |
В своем выступлении Специальный докладчик подчеркнул, что расизм, ксенофобия и нетерпимость являются универсальными проблемами в глобальных масштабах. |
It has been established that the Roma population has the greatest problems with the registry records. |
Было установлено, что с наибольшими проблемами в области регистрации сталкивается население рома. |
The Labor Inspectorate deals with problems in the work place. |
Трудовая инспекция занимается проблемами, возникающими на рабочем месте. |