The Entity governments face similar problems. |
Правительства Образований сталкиваются с аналогичными проблемами. |
The world today is beset by acute economic and social problems, many of them structural in nature. |
Мир сегодня сталкивается с острыми социально-экономическими проблемами, многие из которых носят структурный характер. |
Despite this progress, the country faces many serious economic and social problems. |
Однако, несмотря на достигнутый прогресс, страна по-прежнему сталкивается с серьезными экономическими и социальными проблемами. |
While there had been some economic progress, Tajikistan still faced severe economic and social problems. |
Несмотря на определенный экономический прогресс, Таджикистан все еще сталкивается с острыми экономическими и социальными проблемами. |
I must emphasize that any technology will have its associated problems. |
Я должен подчеркнуть, что применение любой технологии связано со своими проблемами. |
The United Nations system maintains a very large number of bank accounts, and has encountered some problems. |
Система Организации Объединенных Наций пользуется весьма большим количеством банковских счетов и сталкивается при этом с определенными проблемами. |
In the near future a number of bureaux could be confronted with problems with regard to reinsurance cover. |
В ближайшем будущем ряд страховых бюро могут столкнуться с проблемами в плане перестраховочного покрытия. |
Dulles Greenway in the United States and Orly VAL in France face problems because of lower than expected revenues. |
Проекты "Даллес гринуэй" в Соединенных Штатах и "Орли ВАЛ" во Франции сталкиваются с проблемами в силу более низких по сравнению с ожидавшимися доходов. |
The Special Rapporteur notes her continuing concern about the problems posed by pesticides and persistent organic pollutants. |
Специальный докладчик отмечает свою неизменную обеспокоенность проблемами, связанными с пестицидами и стойкими органическими загрязнителями. |
Such specification of a list of activities is not without problems and functionally it is not considered essential. |
Составление такого рода списка видов деятельности связано с известными проблемами и в функциональном плане не считается важным. |
Africa is facing huge problems of great complexity, and their appropriate solution requires an integrated and comprehensive approach. |
Африка сталкивается с огромными проблемами большой сложности, и их решение требует комплексного и всеобъемлющего подхода. |
(b) Several aspects in the investment cost present problems of definition. |
Ь) Некоторые аспекты затрат на капитальные вложения связаны с проблемами точности расчета. |
Many projects have often encountered problems as a result of insufficient attention being given to the procedures and processes involved. |
Многие проекты нередко сталкивались с проблемами из-за недостаточного внимания, уделявшегося необходимым процедурам и процессам. |
However, where producers are unable to meet the requirements, they may face acute problems in entering prospective export markets. |
Вместе с тем в тех случаях, когда производители не способны соблюдать данные требования, они могут сталкиваться с серьезными проблемами при попытке выхода на перспективные экспортные рынки. |
However, a number of carriers have already faced problems with enforcement authorities. |
Однако ряд перевозчиков уже столкнулись с проблемами в своих отношениях с правоприменительными органами. |
The Government has not encountered any problems with implementation with regard to the List. |
Национальное правительство не сталкивалось с какими-либо проблемами в процессе применения перечня Организации Объединенных Наций. |
Such a reduction became an imperative in view of administrative problems and the shortage of funds for the Conference. |
Такое сокращение стало, очевидно, необходимым в связи с административными проблемами и нехваткой средств на проведение Конференции. |
Because of technical problems encountered by UNMOVIC, the shells were not destroyed that day. |
В связи с техническими проблемами, с которыми столкнулась ЮНМОВИК, снаряды не были уничтожены в этот день. |
Kosovo's largest publicly owned enterprise, the Kosovo Electric Company, continued to experience significant problems. |
Со значительными проблемами продолжала сталкиваться Косовская энергетическая компания - крупнейшее в Косово государственное предприятие. |
Particular attention should be given to the African region, where the international community faced the most serious peacekeeping problems. |
Особое внимание следует уделить африканскому региону, где международное сообщество сталкивается с наиболее серьезными проблемами в деле поддержания мира. |
Working women are confronted by many problems and obstacles at work. |
Работающие женщины сталкиваются с многочисленными проблемами и препятствиями на работе. |
Women must also deal with the problems of lack of information and lack of assistance. |
Они также сталкиваются с проблемами отсутствия информации и помощи. |
Since that change, the body has predominantly had programmatic problems largely due to lack of institutional support. |
После такого преобразования данный орган стал главным образом сталкиваться с проблемами программного характера, что в значительной степени объясняется отсутствием организационной поддержки. |
The women's situation was made worse by the continuing peace and order problems in the area. |
Положение женщин осложняется еще и постоянными проблемами, связанными с поддержанием мира и порядка в районе. |
Despite all efforts made, it is a persisting phenomena, which is aggravated by social-economic problems. |
Несмотря на все принятые меры, по-прежнему имеет место насилие в отношении женщин, которое усугубляется социально-экономическими проблемами. |