| However, Georgia continues to experience problems in the social sector, particularly in health and education. | Вместе с тем Грузия продолжает сталкиваться с проблемами в социальном секторе, в особенности в сферах здравоохранения и образования. |
| The exhumation programme for 1997 commenced in early July after a delayed start due to funding problems. | Осуществление программы эксгумации 1997 года началось в первых числах июля после задержек, обусловленных проблемами финансирования. |
| Legal abortions and infanticide were significant problems in Namibia, but the law on abortion and sterilization was under discussion. | Значительными проблемами в Намибии являются легальные аборты и детоубийства, но в настоящее время обсуждается закон об абортах и стерилизации. |
| In particular, concern was expressed regarding the difficult development problems and challenges facing Africa. | В частности, высказывалась обеспокоенность в связи с трудными проблемами и задачами в области развития, стоящими перед Африкой. |
| The Cambodian economy is still in transition to a market economy and faces problems related to such change. | Экономика Камбоджи все еще находится на стадии перехода к рыночной экономике и сталкивается с проблемами, характерными для изменений такого рода. |
| In these areas, there is a direct connection between corruption and human rights problems. | В этих областях существует прямая связь между коррупцией и проблемами в области прав человека. |
| Teacher training colleges have technical, organizational and logistical problems that urgently need to be addressed. | Колледжи по подготовке учителей сталкиваются с техническими проблемами, проблемами организационного характера и проблемами материально-технического оснащения, которые требуют безотлагательного решения. |
| Many societies in Latin America are facing the same kinds of problems. | С подобными проблемами сталкиваются, например, многие латиноамериканские общества. |
| The North-east Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) indicated that it had yet to address directly the problems of by-catches and discards. | Комиссия по рыболовству в Северо-Восточной Атлантике (НЕАФК) сообщала, что ей еще предстоит заняться непосредственно проблемами прилова и выброса. |
| Women and children often face special problems. | Женщины и дети часто сталкиваются с особыми проблемами. |
| Participants brought problems from their own practical experience for discussion. | Во время дискуссии участники Практикума делились проблемами из своего практического опыта. |
| Many LDCs face serious debt problems and more than half are considered debt distressed. | Многие НРС сталкиваются с серьезными проблемами в области задолженности, и более половины из них, как считается, переживают кризис задолженности. |
| It was noted that there continued to be serious problems for indigenous peoples in this regard. | Было также отмечено, что в этой области коренные народы по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами. |
| Very small enterprises face special problems because of a lack of collateral. | Микропредприятия сталкиваются с особыми проблемами, поскольку они не располагают активами под обеспечение кредита. |
| However, the system's ability to function effectively was limited by numerous funding, management and incentive problems. | Однако возможность этой системы функционировать эффективно была ограничена многочисленными проблемами, связанными с финансированием, управлением и стимулированием. |
| But dialogue presupposed familiarity with the real problems, which could only be gained by visiting the country and speaking to the Rwandan people. | Однако диалог предполагает знакомство с реальными проблемами, что можно сделать лишь посетив страну и поговорив с жителями Руанды. |
| The information collected revealed common practices used by the countries and similar problems encountered. | Собранная информация показала, что эти страны используют схожие методы и сталкиваются с общими проблемами. |
| Children's institutions are facing a lot of problems, which considerably reduce the effectiveness of child care and education. | Детские учреждения сталкиваются с многочисленными проблемами, которые значительно снижают эффективность ухода за детьми и их обучения. |
| A special NGO committee was also dealing with such problems. | Этими проблемами также занимается Специальный комитет НПО. |
| The Department of Labour Inspection is understaffed and faces severe logistical problems. | Инспекция Департамента труда недоукомплектована кадрами и сталкивается с серьезными проблемами материально-технического характера. |
| However, that was not a mass phenomenon and was usually the result of social problems. | Однако это явление не носит массового характера; оно вызвано в основном социальными проблемами. |
| Most city governments have to face mounting problems of collection and disposal of wastes. | Руководящим органам большинства городов приходится сталкиваться со становящимися все более серьезными проблемами сбора и удаления отходов. |
| The practical problems associated with the setting up of an organization from scratch have been considerable. | Создание совершенно новой организации было связано со значительными проблемами практического характера. |
| No doubt such approach is riddled with serious problems that renders the whole account unconvincing and legally unsound. | Такой подход, несомненно, связан с серьезными проблемами, что делает всю информацию неубедительной и необоснованной с юридической точки зрения. |
| Introduction to common problems in extradition law and practice and potential solutions. | Ознакомление с общими проблемами в области теории и практики выдачи и с возможными решениями этих проблем |