Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
My people back home have their own problems right now. Мой мир сейчас занят собственными проблемами.
I simply cannot deal with other people's problems today. Мне просто не по силам сегодня разбираться с чужими проблемами.
Everyone always coming to Zathras with problems. Все всегда приходят к Затрасу с проблемами.
With the collapse of those economic ties, our Republic has come face to face with many almost insoluble problems. При распаде сложившихся хозяйственных связей республика оказалась лицом к лицу со многими трудноразрешимыми проблемами.
In marine affairs also, Governments have encountered concrete problems in reconciling conservation concerns and trade interests (see paras. 156-160 below). В морских делах правительства тоже сталкиваются с конкретными проблемами, когда приходится согласовывать природоохранные соображения и торговые интересы (см. пункты 156-160 ниже).
In any event, it poses significant problems for international policy. В любом случае это связано со значительными проблемами для международной политики.
At the same time, we recognize that other regions of the world also have pressing problems. Однако мы признаем, что с острыми проблемами сталкиваются и другие регионы мира.
While recognizing that other regions also are experiencing pressing problems, we maintain that the situation of Africa is particularly acute and warrants special attention. Признавая, что и другие регионы мира сталкиваются с острыми проблемами, мы утверждаем, что положение в Африке по-прежнему является исключительно серьезным и нуждается в особом внимании.
The Advisory Committee understands that there are some problems in respect of the compilation of statistics on troop strength. Консультативный комитет отдает себе отчет в том, что получение статистических данных о численности войск связано с определенными проблемами.
Africa is also facing deep structural problems requiring long-term measures aiming at the effective transformation of the region's commodity sector. Африка также сталкивается с острыми структурными проблемами, для решения которых требуются долгосрочные меры, направленные на эффективное преобразование сырьевого сектора региона.
In many of the countries in transition, sudden economic hardship, decaying industries and infrastructures and profound social disorientation are problems that development must urgently address. Во многих странах, находящихся на переходном этапе, внезапные экономические трудности, упадок промышленности и инфраструктуры, а также глубокая социальная дезориентация являются проблемами, которые требуют безотлагательного решения в рамках процесса развития.
Many of the programmes face numerous problems at both the technical and the institutional level. Многие из этих программ сталкиваются с самыми различными проблемами как на техническом, так и организационном уровне.
Serious concern was expressed about the problems that arose as a result of the coexistence of different liability regimes. Серьезная обеспокоенность была выражена в связи с проблемами, возникающими в результате одновременного существования различных режимов ответственности.
Closely interlinked with these problems has been the aggravation of widespread poverty, made even more onerous by structural adjustment programmes. С этими проблемами тесно связана проблема усиления широко распространенной нищеты, которая приобретает еще большие масштабы в результате программ структурной перестройки.
The observer of Cuba said that his Mission had endured the same problems as those described by previous speakers. Наблюдатель от Кубы заявил, что его представительство столкнулось с такими же проблемами, какие были описаны предыдущими ораторами.
Our plan of action is not limited to the most immediate problems, even though the comprehensive solution depends inevitably on their settlement. Наш план действий не ограничивается самыми насущными проблемами, даже при том, что любое всеобъемлющее урегулирование неизбежно зависит от их решения.
Countries that had pursued inward-looking, inflexible economic policies faced severe balance-of-payments deficits and debt-servicing problems. Страны, проводившие ограниченную и негибкую экономическую политику, столкнулись с крупным дефицитом платежного баланса и с серьезными проблемами в области обслуживания долга.
The Committee also noted that the State party had not encountered any serious ethnic problems during the reporting period. Комитет также отметил, что государство-участник за рассматриваемый период не сталкивалось с какими-нибудь серьезными этническими проблемами.
Lithuania is confronted with serious problems of a social character common to all young democracies. Литва сталкивается с серьезными проблемами социального характера, которые одинаковы для всех молодых демократических государств.
Work is also being conducted on specific emerging and current problems of interest to the United Nations. Кроме того, ведется работа над конкретными новыми и существующими проблемами, представляющими интерес для Организации Объединенных Наций.
Since then, and despite delays occasioned by budgetary considerations and recruitment problems, the Office of the Prosecutor has become operational. С этого времени Канцелярия Обвинителя начала функционировать, несмотря на задержки, связанные с бюджетными ограничениями и проблемами с набором персонала.
Thus, after the "lost decade" of the 1980s, Africa still finds itself beset by economic problems. Таким образом, после "потерянного десятилетия" 80-х годов Африка по-прежнему сталкивается с серьезными экономическими проблемами.
Afghanistan, as a war-stricken country, experiencing major economic and humanitarian problems, is suffering from a lack of adequate international attention. Афганистан, являясь страной, охваченной войной и сталкивающейся с острейшими экономическими и гуманитарными проблемами, страдает от отсутствия должного международного внимания.
Despite these developments, the peace process continued to encounter serious problems. Несмотря на эти изменения, мирный процесс по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами.
Time is presenting us with new challenges, challenges linked with environmental difficulties and population and development problems. Время бросает нам новые вызовы, связанные с экологическими угрозами, проблемами народонаселения и развития.