| In response, several experts indicated that their authorities had not encountered any practical problems caused by the reflection periods. | В ответ ряд экспертов указали, что органы власти в их странах не сталкивались с какими-либо практическими проблемами, вызванными периодами размышлений. |
| The position is that abuse of the elderly usually involves complex and long-term family relationship problems. | Дело в том, что надругательства над престарелыми обычно связаны со сложными и долговременными проблемами семейных отношений. |
| Guyana had experienced problems since the 1960s in relation to the ethnic composition of the police force. | С 1960х годов Гайана сталкивается с проблемами, связанными с этническим составом полицейских сил. |
| It was also closely interrelated to other problems - above all, poverty eradication. | Эта проблема также тесно связана с другими проблемами, и прежде всего с искоренением нищеты. |
| No single government could tackle the problems created by that phenomenon without the cooperation and active involvement of all countries concerned. | Ни одно правительство не может бороться с проблемами, порождаемыми этим явлением, без сотрудничества и активного участия всех заинтересованных стран. |
| Given the cost of elections alone, it was easy to understand the problems that African States faced without international support. | Если посмотреть на одни только затраты на проведение выборов, легко понять, с какими проблемами сталкиваются африканские государства без международной поддержки. |
| Outside assistance was needed in tackling the problems created by its use as a transit country for drug trafficking. | Необходима помощь извне в борьбе с проблемами, вызванными использованием Алжира в качестве страны транзита для незаконного оборота наркотиков. |
| Developing countries faced severe problems because of the digital divide. | Из-за разрыва в цифровых технологиях развивающиеся страны сталкиваются с серьезными проблемами. |
| It was equally alarmed by the resurgence of violence in Darfur and problems on the Chadian border. | Оно также обеспокоено вспышкой насилия в Дарфуре и проблемами на чадской границе. |
| Through the input of experts familiar with the technical issues, ostensibly a technical solution can be found to overcome the political problems. | За счет лепты экспертов, знакомых с техническими проблемами, можно будет изыскать так сказать техническое решение, чтобы преодолеть проблемы политические. |
| The delay was due to administrative problems in some of the reference countries. | Эта задержка обусловлена административными проблемами в некоторых из изучаемых стран. |
| The police forces have made notable efforts at awareness raising and training about the problems of domestic violence. | Сотрудники полиции провели большую работу просветительского и образовательного характера в связи с проблемами бытового насилия. |
| The Minister had no problems on arrival or departure. | Министр не столкнулся с какими-либо проблемами по прибытии или отбытии. |
| In actual fact, insertion does not appear to pose any significant problems. | Таким образом, процесс интеграции не сопряжен с какими-либо существенными проблемами. |
| This condition is not relevant for children with developmental problems since they receive bigger allowance. | Это положение не касается детей с проблемами развития, поскольку они получают повышенное пособие. |
| Ms. Laohaphan (Thailand) added further information concerning the work of the Remedial Commission dealing with the problems in the south. | Г-жа Лаохапхан (Таиланд) представляет дополнительную информацию о работе Комиссии по возмещению ущерба, занимающейся проблемами Юга. |
| However, many Eritrean women travelled abroad in search of work and there they faced problems as migrant workers. | Однако многие эритрейские женщины отправляются за границу в поисках работы и там сталкиваются с проблемами как трудящиеся-мигранты. |
| Since becoming independent, Uzbekistan had experienced serious economic, social and political problems that particularly affected the vulnerable groups in society. | После получения независимости Узбекистан столкнулся с серьезными экономическими, социальными и политическими проблемами, которые особенно негативно отразились на наиболее незащищенных слоях общества. |
| Mauritius had experienced severe economic problems in recent years as a result of globalization and other trade-related factors. | З. В последние годы в результате глобализации и действия других связанных с торговлей факторов Маврикий сталкивается со сложнейшими экономическими проблемами. |
| Similarly, it is necessary to link trade with external debt problems. | Точно так же необходимо увязывать торговлю с проблемами внешней задолженности. |
| The least developed countries in particular continued to encounter problems of access to markets. | Наименее развитые страны продолжают, в частности, сталкиваться с проблемами доступа на рынки. |
| Limited diversification of its production structure and massive capital flight were additional problems. | Дополнительными проблемами являются ограниченная диверсификация производственной структуры стран региона и массовое бегство капитала. |
| The main industrial development problems of smaller transition economies are narrow domestic markets and relatively low revenue generated in industries. | Основными проблемами развития промышленности в небольших странах с переходной экономикой являются узость внутренних рынков и относительно низкий уровень доходов, генерируемых в отраслях промышленности. |
| Any seafarers without certificates and documentary evidence attesting compliance with the revised STCW requirements could face major problems during port State control inspections. | Моряки, не имеющие дипломов и документов, доказывающих их соответствие пересмотренным требованиям ПДНВ, могут столкнуться с серьезными проблемами в ходе контрольных инспекций, осуществляемых государствами порта. |
| Without this we will continue to face the problems of parallel institutions and non-accountable political structures. | Без этого мы по-прежнему будем сталкиваться с проблемами параллельных учреждений и никому не подотчетных политических структур. |