Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
The Government of the Gambia is vigorously championing partnerships across the entire social spectrum in the fight against HIV/AIDS and related problems. Правительство Гамбии активно налаживает партнерские связи со всеми слоями общества в борьбе с ВИЧ/СПИДом и сопутствующими проблемами.
This is a new development in the application of international law, and States are faced with concrete problems of urgent needs. Речь идет о новой форме применения международного права, и государства сталкиваются с конкретными проблемами, обусловленными неотложной необходимостью.
The Board considered that the root cause of the stagnation could be attributed both to political and procedural problems. По мнению членов Совета, коренные причины застоя можно объяснить как политическими, так и процедурными проблемами.
Non-governmental organizations have run seminars and training courses for the district militia inspectors dealing directly with problems of domestic violence. В плане подготовки сотрудников милиции неправительственными организациями были организованы семинары и тренинги с участковыми инспекторами милиции, кто непосредственно сталкиваются с проблемами бытового насилия.
Nevertheless, people with gender identity issues still have problems in accessing some basic rights due to discrimination, which needs to be dealt with further. Тем не менее люди, сталкивающиеся с проблемами гендерной идентичности, по-прежнему испытывают трудности в деле осуществления некоторых основных прав в силу дискриминации, борьбу с которой необходимо продолжать.
Such complex enterprise resource planning deployments as Umoja are susceptible to both delays and problems in the early stages of deployment. Введение таких сложных систем общеорганизационного планирования ресурсов, как «Умоджа», неизбежно сопряжено с задержками и проблемами на ранних этапах процесса.
Rating agencies are thus unable to calm markets by confirming the positive credit rating of countries not directly affected by debt problems. В силу этого рейтинговые агентства не в состоянии успокоить рынки путем подтверждения положительного рейтинга стран, напрямую не затронутых долговыми проблемами.
Many regions and countries have severe problems. Многие регионы и страны сталкиваются с серьезными проблемами.
He indicated that his country could not address those problems by itself and requested the continued support of the international community. Он указал, что его страна не может справиться с этими проблемами собственными силами, и высказал просьбу о дальнейшей поддержке со стороны международного сообщества.
The lead role in this effort belongs to the countries and regions having problems regarding the availability of water resources. При этом ведущая роль отводится самим странам и регионам, которые сталкиваются с проблемами в области обеспечения водными ресурсами.
Smart laws and procedures, and e-government tools that have demonstrated their efficiency in one country could be helpful to other countries confronted with the same problems. Действенные законы и процедуры, а также средства электронного государственного управления, продемонстрировавшие свою эффективность в одной стране, могут быть полезными и для других стран, сталкивающихся с аналогичными проблемами.
Furthermore, there are interlinkages between problems that may aggravate them in the future. Кроме того, между проблемами просматриваются взаимосвязи, способные в дальнейшем усугубить эти проблемы.
Pregnant or breastfeeding women have particular problems related to their condition and should not be imprisoned except under exceptional circumstances. Беременные и кормящие женщины сталкиваются с особыми проблемами в плане условий содержания и должны помещаться в тюрьмы только в исключительных обстоятельствах.
There is no doubt that States' positions and circumstances are governed by their geopolitical realities, related problems and demands stemming therefrom. Нет сомнения в том, что позиции и обстоятельства государств определяются их геополитическими реалиями, связанными с ними проблемами и вытекающими из них требованиями.
Globalization and interdependence have made all of us equally vulnerable to transnational problems. Глобализация и взаимозависимость сделали всех нас равно уязвимыми перед транснациональными проблемами.
We face problems of floods, heavy rains, droughts, earthquakes, heavy winds and hurricanes almost every day. Мы практически каждый день сталкиваемся с проблемами, вызываемыми наводнениями, ливневыми дождями, засухой, землетрясениями, сильными ветрами и ураганами.
Economies that were traditional leaders of the world economy are now facing serious structural problems, which tends to reduce their performance. Страны, которые традиционно занимали лидирующее положение в мировой экономике, сегодня сталкиваются с серьезными структурными проблемами, что ведет к снижению их показателей.
The people closest to the problems are most likely to provide the solutions. Те, кто непосредственно сталкивается с проблемами, быстрее всего находят им решения.
In trying to implement the new provision, industry is experiencing significant problems, particularly with information technology systems. З. Пытаясь применить это новое положение, отрасль сталкивается со значительными проблемами, особенно при использовании информационных технологий.
Inland water transport in Europe is facing problems and challenges given limited speed and sometimes low and irregular frequency of services. Внутренний водный транспорт в Европе сталкивается с проблемами и вызовами по причине ограниченной скорости, а иногда и низкой частоты и нерегулярности предоставления услуг.
Portugal stood ready to continue helping Sierra Leone, both bilaterally and with the European Union, to combat those problems. Португалия готова продолжать оказывать помощь Сьерра-Леоне в борьбе с этими проблемами, как на двусторонней основе, так и совместно с Европейским союзом.
The Working Group has the impression that this is an area where a number of countries still encounter problems in meeting the Convention's requirements. У Рабочей группы сложилось впечатление, что именно в этой области ряд стран по-прежнему сталкиваются с проблемами в выполнении требований Конвенции.
In some cases it was found that the lack of acknowledgement was connected to problems with using the IAN System accounts. В некоторых случаях было установлено, что отсутствие подтверждения связано с проблемами использования учетных записей в СУПА.
Address poverty, unemployment and other problems that can trigger and foster violence. вести борьбу с нищетой, безработицей и другими проблемами, которые могут спровоцировать насилие и способствовать ему.
Millions more undergo long-term physical, psychological, social and economic problems as a result of pregnancy and childbirth-related factors. Миллионы других людей сталкиваются с долгосрочными физическими, психологическими, социальными и экономическими проблемами, возникающими в результате связанных с беременностью и родами факторов.