Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
In the industrial processes sector, some Parties faced problems in collecting national activity data, particularly from the private sector. В секторе промышленных процессов ряд Сторон сталкивались с проблемами в ходе сбора национальных данных о деятельности, в особенности в частном секторе.
In concluding the workshop, the Chair noted broad agreement among participants that the intergovernmental process faced serious problems that needed to be addressed urgently. Закрывая рабочее совещание, Председатель отметил наличие широкого согласия между участниками в отношении того, что межправительственный процесс сталкивается с серьезными проблемами, которые требуют безотлагательного решения.
The political and security situation in Haiti as well as internal problems affected the actual performance of the Mission as presented in the frameworks below. Политическая и связанная с обеспечением безопасности обстановка в Гаити наряду с внутренними проблемами сказывалась на фактических результатах деятельности Миссии, которые показаны в таблицах ниже.
To respond to these problems, the following investigations are already under way: В связи с этими проблемами в настоящее время проводятся следующие расследования:
Some interlocutors said that State institutions faced continuing problems of corruption, lack of capacity of the civil service, absence of transparency and accountability and lack of necessary equipment. Некоторые собеседники указали, что государственные учреждения сталкиваются с сохраняющимися проблемами коррупции, недостаточности кадровой базы гражданской службы, отсутствия прозрачности и подотчетности и необходимого оборудования.
Solution for countries with political acceptance problems (B) Решение для стран с проблемами политического признания (В)
Mr. Jenie (Indonesia) said that in recent years the non-proliferation regime had been facing serious problems owing to its contradictions and imbalances. Г-н Джение (Индонезия) говорит, что в последние годы режим нераспространения столкнулся с серьезными проблемами из-за его противоречий и несбалансированности.
The affected regions are currently experiencing particularly difficult conditions caused by the destruction of the ecological infrastructure, the outflow of labour resources and demographic problems. В настоящее время пострадавшие регионы находятся в особо сложных условиях, вызванных разрушением экологической инфраструктуры, оттоком трудовых ресурсов, демографическими проблемами.
He would like to know how many of the complaints addressed to the National Human Rights Office were based on language-related problems. Он хотел бы знать, сколько жалоб, поданных в Национальное управление по правам человека, связано с языковыми проблемами.
All clearance techniques face specific problems when dealing with MOTAPM: В случае НППМ все методы разминирования сопряжены со специфическими проблемами:
The government is undertaking measures for providing safe drinking water for people faced with problems arising from high level of arsenic in drinking water. Правительство принимает меры по обеспечению безопасной питьевой водой людей, сталкивающихся с проблемами, связанными с высоким содержанием мышьяка в питьевой воде.
This is a very dangerous precedent in terms of the stability of other regions all around the world - on all continents - with very similar problems. Это очень опасный прецедент в контексте стабильности других регионов по всему миру, на всех континентах с весьма похожими проблемами.
Specific messages often have to be developed to deal with the particular problems caused by explosive remnants of war in addition to more generally applicable messages. Зачастую, чтобы справиться с проблемами, создаваемыми взрывоопасными пережитками войны, вдобавок к общеприменимым извещениям приходится разрабатывать и специфические извещения.
He was fully aware that the Government of the Republic of Moldova was facing many problems, including serious economic ones. Он полностью в курсе того, что правительство Республики Молдовы сталкивается с многочисленными проблемами, в том числе с серьезными проблемами в области экономики.
In recent years, Nepal has been facing problems in connection with the Maoist insurgency that started in the mid-western and mountain districts some five years ago. В последние годы Непал сталкивается с проблемами, связанными с маоистскими восстаниями, которые начались в центральной части западного района и горных местностях около пяти лет тому назад.
Opportunities for information exchange on banned or severely restricted chemicals or pesticide formulations causing problems under conditions of use Возможности для обмена информацией о запрещенных или строго ограниченных химических веществах или пестицидных составах, условия применения которых сопряжены с проблемами
The holding of thematic discussions was well advised and would help the Committee to be particularly vigilant when considering the reports of States parties that faced such problems. Она должным образом оповестила о проведении тематического обсуждения, которое должно помочь Комитету проявлять особую бдительность при рассмотрении докладов государств-участников, которые сталкиваются с такими проблемами.
No problems have been observed by the competent Armenian authorities during the implementation with regard to the names and identifying information currently included in the List. Компетентные органы Армении в ходе осуществления резолюции не сталкивались ни с какими проблемами, связанными с именами и идентифицирующими данными, которые в настоящее время содержатся в перечне.
To date, we have not encountered any problems with implementation with regard to the names currently included in the list. Пока мы не сталкивались с практическими проблемами в плане представления имен, включенных в настоящее время в перечень.
It was concerned about problems of newly acceded WTO members who, after having paid a huge accession price, were confronted with new burdens and challenges. Его беспокоят проблемы вновь присоединившихся к ВТО членов, которые, заплатив огромную цену за присоединение, столкнулись с новыми обременительными трудностями и проблемами.
Overall, it is estimated that 30 per cent of the West Bank population will face problems in access to jobs, land and services. По оценкам, в общей сложности 30 процентов жителей Западного берега будут сталкиваться с проблемами при проезде к местам работы и своим земельным участкам и получении различных услуг.
Responses reporting the absence of a complaint are most frequent in the context of problems of gaining access to a lawyer while in detention. Ответы, в которых сообщается об отсутствии жалобы, чаще всего поступают в связи с проблемами в получении доступа к адвокату в период содержания под стражей.
The company faces very serious problems - all buses are in poor condition and funds are lacking for investment in modern equipment and for replacing an ageing transport fleet. Компания сталкивается с очень серьезными проблемами: все автобусы в плохом состоянии, а средств для модернизации оборудования и замены устаревшего транспортного парка не хватает.
The discussion of the IP at the plenary session has been substituted by a written consultation procedure focusing on selected areas where there are problems and gaps in international statistical work. Обсуждение КП на пленарной сессии было заменено процедурой письменных консультаций, сосредоточенных на избранных областях, в которых международная статистическая деятельность страдает проблемами и недостатками.
Public experts, dealing with the problems under consideration, are involved in the work of the groups in the context of different programmes. Общественные эксперты, занимающиеся проблемами, находящимися на рассмотрении, участвуют в работе групп в контексте различных программ.