Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
The lack of adequate security assurance, compounded by painful memories of the recent past, are problems to overcome. Отсутствие адекватных гарантий безопасности, усугубляемое горькими воспоминаниями недавнего прошлого, является теми проблемами, которые требуют адекватного решения.
However, during the period under review, the Tribunal experienced problems with the flow of witnesses from Rwanda. Однако в рассматриваемый период Трибунал столкнулся с проблемами в отношении вызова свидетелей из Руанды.
However, agencies involved in this operation are currently encountering serious problems in obtaining Government clearance to operate in southern Équateur province. Однако учреждения, участвующие в этой организации, сталкиваются сейчас с серьезными проблемами в получении у правительства разрешений на деятельность на юге этой провинции.
African non-governmental organizations have always faced the related problems of inadequate funds and autonomy. Африканские неправительственные организации всегда сталкивались с проблемами, связанными с нехваткой средств и недостаточной самостоятельностью.
As has been made clear, Afghanistan continues to face deep-seated problems with governance, human rights, development, justice and narcotics. Как уже отмечалось, Афганистан по-прежнему сталкивается с застарелыми проблемами в таких областях, как управление, права человека, развитие, правосудие и наркотики.
The most serious problems confronting returning emigrant families are: Наиболее важными проблемами, стоящими перед женщинами, возвращающими из-за границы, являются следующие:
In several countries, environmental authorities have faced capacity problems in trying to implement EIA procedures. В нескольких странах природоохранные органы столкнулись с проблемами ограниченности своих возможностей в плане осуществления процедур ОВОС.
In practice the problems are still encountered. Участники перевозочного процесса продолжают сталкиваться с практическими проблемами.
The remainders either have one parent or none at all, divorced parents with social behavioural problems. У остальных либо один родитель, либо ни одного или же разведенные родители с проблемами социального поведения.
Young second-generation women migrants often face particular problems because they are torn between the conflicting roles attributed to their gender. Кроме того, молодые женщины-иммигранты во втором поколении часто сталкиваются с особыми проблемами, обусловленными тем, что они разрываются между различными ролями, которые отводятся женщинам.
In Switzerland, such problems are handled by the Red Cross Therapy Centre for Victims of Torture, located at Berne. В Швейцарии этими проблемами занимается находящийся в Берне Терапевтический центр Красного креста для жертв пыток.
Many such countries already have large budget deficits and serious problems with their balance of payments. Многие такие страны уже имеют крупный бюджетный дефицит и сталкиваются с серьезными проблемами в плане своего платежного баланса.
In general, immigrants encounter more problems in the labour market than ethnic Norwegians do. Как правило, иммигранты чаще сталкиваются с проблемами на рынке труда, чем этнические норвежцы.
The quantities, storage conditions and destruction of out-of-date and banned pesticides are, likewise, very important problems. Очень важными проблемами являются также объемы, условия хранения и уничтожение запасов запрещенных к применению или устаревших пестицидов.
Because of these, some countries have had problems using the funds in the timeframes set by the donors. С учетом вышеизложенного некоторые страны сталкиваются с проблемами использования средств в сроки, установленные донорами.
The growing trade deficit and continuing problems with tax evasion and corruption cloud the short-term economic picture. Экономическая ситуация в краткосрочной перспективе омрачается растущим торговым дефицитом и постоянными проблемами уклонения от уплаты налогов и коррупции.
Common understanding and communication on valuation issues was difficult due to those differences, but also due to language and terminology problems. Эти различия, наряду с проблемами языка и терминологии, затрудняют общее понимание и коммуникацию в вопросах оценки.
The TIRExB was informed that the Russian Customs authorities had recently come across some problems, when conducting Customs control and clearance of certain goods. ИСМДП был проинформирован о том, что таможенные органы России в последнее время столкнулись с некоторыми проблемами при проведении таможенного досмотра и таможенной очистки некоторых грузов.
The Committee invited countries experiencing any language or communications problems to approach the secretariat in order to find the best possible solutions. Комитет предложил странам, сталкивающимся с какими-либо языковыми или коммуникационными проблемами, обратиться в секретариат, с тем чтобы можно было выработать наиболее эффективные способы решения этих проблем.
This strategy can be recommended for the long term but could face problems in the short term. Эту стратегию можно было бы рекомендовать на долгосрочную перспективу, но в краткосрочном плане она сопряжена с определенными проблемами.
The Committee recognizes that the African continent is large, with complex, often intractable, problems that require multifaceted approaches. Комитет признает, что африканский континент велик и что он сталкивается со сложными, зачастую неразрешимыми, проблемами, которые требуют комплексного подхода.
There are some examples of effective organizations that aim to deal with such problems. Можно привести ряд примеров эффективно действующих организаций, которые признаны заниматься такими проблемами.
In spite of our physical, cultural and linguistic differences, we as women face the same problems. Несмотря на наши физические, культурные и языковые различия, мы как женщины сталкиваемся с одними и теми же проблемами.
Other speakers expressed the fear that there would be problems for transport operations following or preceding maritime carriage. Другие высказали опасение в связи с проблемами, которые могут возникнуть в случае перевозок, осуществляемых после или до морской перевозки.
After 10 long years of conflict, my country is faced with many difficulties and many problems, internal and external alike. После 10 долгих лет конфликта наша страна стоит перед многочисленными трудностями и проблемами, как внутренними, так и внешними.