Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
He therefore welcomed the establishment of a Standing Committee on Human Rights and Police Ethics to address problems in the police and judiciary. Поэтому он приветствует учреждение Постоянного комитета по правам человека и полицейской этике, что позволит заняться проблемами в полиции и судах.
It is important the women should realise that they are not alone with their problems. Важно, чтобы женщины понимали, что они не оставлены один на один со своими проблемами.
They are having problems resolving differences in how to address seat back height and seat back angle. Сейчас она сталкивается с проблемами, связанными с устранением различий в способах определения высоты и угла наклона спинки сиденья.
DREs less than 99.99 per cent resulted from either laboratory contamination problems or improper selection of the POHCs. КУУ менее 99,99 процента были получены в связи с проблемами лабораторного загрязнения или ненадлежащего отбора ОООК.
However, Peru was now facing serious problems due to the fact that its existing sources of growth had largely been exhausted. Однако в настоящее время Перу сталкивается с серьезными проблемами, поскольку имеющиеся у нее источники роста во многом уже исчерпаны.
Challenges in timely and regular reporting are problems with which the Maldives needs to deal. Вызовы в области своевременной и регулярной отчетности являются проблемами, которые Мальдивам необходимо решать.
The results show that there have been major structural problems with the introduction activities. Эти данные показывают, что процесс адаптации сопровождается серьезными проблемами структурного характера.
Policymakers in the region should vigilantly monitor the development of spillovers from the problems of the developed world. Политики в регионе должны тщательно следить за нарастанием вторичных эффектов, обуславливаемых проблемами развитых стран мира.
As developed countries were facing economic problems, new markets had to be found. Поскольку развитые страны сталкиваются с экономическими проблемами, необходимо заниматься поиском новых рынков.
By participating in such life-skill training courses, children will learn how to deal with their problems and attain their wishes and goals. Участвуя в подобных курсах по обучению жизненным навыкам, дети учатся справляться с проблемами и достигать намеченных целей.
Dili is encountering serious socio-economic problems; the unemployment and poverty levels remain, unfortunately, very high. Дили сталкивается с серьезными социально-экономическими проблемами, уровни безработицы и нищеты остаются, к сожалению, очень высокими.
In step with the problems detected, the country adopted a national programme on the prevention, diagnosis and treatment of ischaemic heart disease. В соответствии с обнаруженными проблемами, в стране была принята национальная программа профилактики, диагностики и лечения ишемической болезни сердца.
UNHCR's Executive Committee and the United Nations General Assembly (GA) have authorized UNHCR to address the problems of other groups. Исполнительный комитет УВКБ и Генеральная Ассамблея (ГА) Организации Объединенных Наций также уполномочили УВКБ заниматься проблемами других категорий лиц.
Permits were not required, however, for workers who assembled to air their grievances about problems in the workplace. В то же время такого разрешения не требуется для работников, собравшихся для того, чтобы озвучить свое недовольство в связи с проблемами на рабочем месте.
Costa Rica considered that recommendations should focus more on areas where countries might have problems and/or to address gaps in public policies. Коста-Рика считает, что рекомендации должны в большей степени касаться областей, в которых страны могут сталкиваться с проблемами, и/или охватывать пробелы в государственной политике.
The shortcomings were due to structural problems that the country had the means to overcome. Недостатки обусловлены структурными проблемами, для преодоления которых страна располагает средствами.
When a child experienced problems, it became the responsibility of the extended family to assist and ensure the child's welfare and well-being. Когда ребенок сталкивается с проблемами, расширенная семья берет на себя обязанности по оказанию помощи и обеспечению благосостояния и благополучия ребенка.
KHRP noted that stateless Kurdish children faced problems to be registered at school as their parents often cannot obtain the required documents. КППЧ отметил, что не имеющие гражданства дети курдов сталкиваются с проблемами при записи в школы, так как их родители часто не могут получить необходимые документы.
The most widespread problems were overcrowding, a shortage of food and poor hygiene. Наиболее распространенными проблемами там являются переполненность, недоедание и плохие гигиенические условия.
The frequent influx of refugees and asylum seekers has made Tanzania susceptible to various external and internal security problems. Частый приток беженцев и просителей убежища повышает уязвимость Танзании перед различными проблемами в области внешней и внутренней безопасности.
SADC had established a number of institutions to fight against those problems. Для борьбы с этими проблемами был создан ряд учреждений.
The Non-Self-Governing Territories, most of which were small island Territories, faced considerable problems and needed the support of the international community. Несамоуправляющиеся территории, большинство которых являются малыми островными территориями, сталкиваются со значительными проблемами и нуждаются в поддержке международного сообщества.
With only one per cent of its land being arable, Namibia faces problems such as extreme poverty. Поскольку только один процент ее земли пригоден для возделывания, Намибия сталкивается с такими проблемами, как крайняя нищета.
It noted that according to the European Court of Human Rights, Greece was facing problems regarding the length of judicial proceedings. Оно отметило, что, по сведениям Европейского суда по правам человека, Греция сталкивается с проблемами, связанными с продолжительностью судебного разбирательства.
More than a half of the Roma in Lithuania did not face acute social and other problems. Более половины рома в Литве не сталкиваются с какими-либо острыми социальными или другими проблемами.