Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
The sharing of concerns among countries afflicted by common problems can help overcome them. Совместная озабоченность стран, сталкивающихся с общими проблемами, может помочь их преодолению.
Honduras has always viewed with concern the problems besetting its sister republics in Central America. Гондурас с неизменной обеспокоенностью следит за проблемами, стоящими перед братскими центральноамериканскими странами.
The World Bank is preparing, together with FAO, an important project in central Africa related to deforestation and biodiversity problems. Всемирный банк и ФАО разрабатывают важный проект в Центральной Африке, связанный с проблемами обезлесения и биоразнообразия.
Such comprehensive and integrated initiatives illustrate an approach which may merit further systematic exploration in other regions affected by problems of mass displacement. Подобные всеобъемлющие и комплексные инициативы являются примером подхода, который, возможно, заслуживает дальнейшего систематического изучения в других регионах, затронутых проблемами массовых перемещений населения.
The problems of drug trafficking are of international and regional proportions and need international coordination. З. Проблемы незаконного оборота наркотических средств являются проблемами международного и регионального масштаба, поэтому их решение требует международного сотрудничества.
On top of this, the Tribunal also has political problems to cope with. В дополнение ко всему этому Трибунал также сталкивается и с политическими проблемами.
This situation has brought tremendous suffering to the Liberian people, who are also facing serious economic problems. В этих условиях либерийский народ, который также сталкивается с серьезными экономическими проблемами, подвергся колоссальным страданиям.
The distribution of the aid, however, has been slow and marred by all types of problems. Однако распределение помощи идет медленно и омрачено всевозможными проблемами.
Yet it is uncertain whether the accomplishments match the growing problems. Однако неизвестно, соизмеримы ли достижения с растущими проблемами.
Argentina clearly and firmly holds that the proliferation and indiscriminate use of anti-personnel landmines are important problems that call for priority consideration. Аргентина однозначно и решительно считает, что распространение и неизбирательное использование противопехотных наземных мин являются важными проблемами, требующими незамедлительного рассмотрения.
The reason given in explanation of this strategy relates once again to financial problems. Причина, приведенная в объяснение этой стратегии, вновь связана с финансовыми проблемами.
Georgia has no purely feminist movement that confines itself to feminist problems. Чисто феминистского движения, которое ограничивалось бы соответствующими проблемами, в Грузии нет.
However, the employment of minors was related to the complex economic problems of the country. Однако использование на работе несовершеннолетних связано со сложными экономическими проблемами, стоящими перед страной.
In Brazil, there was no violence associated with religion or even directly linked to the many problems with which the country was faced. В Бразилии нет случаев насилия, совершаемого на религиозной почве или в непосредственной связи с многочисленными проблемами страны.
The inter-sessional period provides the opportunity to reflect on the knotty problems still to be solved. Межсессионный период дает возможность поразмыслить над сложными проблемами, все еще ждущими своего решения.
In implementing broader mandates, United Nations forces had been faced with entirely new problems. При осуществлении более широких мандатов силы Организации Объединенных Наций сталкивались с абсолютно новыми проблемами.
Many other countries faced similar problems and were looking into ways to regulate the Internet. Многие другие страны сталкиваются с аналогичными проблемами и ведут поиски методов регламентирования использования Интернета.
Any large organization had some operating problems which needed to be viewed realistically, without taking any abrupt decisions. Любая крупная организация сталкивается с определенными проблемами функционирования, которые следует рассматривать реалистично, не прибегая к непродуманным решениям.
In the light of the recent financial problems and the limited employment opportunities available, resort to ad hoc examinations had been discontinued. Недавно в связи с финансовыми проблемами и наличием ограниченных возможностей в плане трудоустройства от проведения специальных экзаменов отказались.
Currently, many of the small developing countries that are Members of this Organization are faced with severe economic problems. В настоящее время многие малые развивающиеся страны, являющиеся членами нашей Организации, сталкиваются с серьезными экономическими проблемами.
Scarcely is it adopted than the courts are faced with a thousand and one problems. Сразу после принятия закона суды сталкиваются с многочисленными проблемами.
We hope that this can serve as a model for others facing similar problems in their countries. Мы надеемся на то, что это может послужить примером для всех, кто сталкивается с аналогичными проблемами в своих странах.
Facing many acute problems today, Africa must consider peace to be an absolute necessity. Сталкиваясь сегодня со многими острыми проблемами, Африка должна считать мир абсолютно необходимым.
Africa cannot cope with all these problems by just taking short-term actions here and there. Африка не может справиться со всеми этими проблемами только с помощью принятия краткосрочных мер в том или ином направлении.
The problems of urbanization are not limited to the more endowed countries. Проблемы урбанизации не являются проблемами только тех стран, которые наделены большими возможностями.