Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
Racism and racial discrimination were global and systemic problems. Расизм и расовая дискриминация являются глобальными проблемами, носящими системный характер.
Minorities suffered problems relating to land use and entitlement. Представители меньшинств сталкиваются с проблемами, касающимися землепользования и прав на землю.
But we are aware that the Government cannot solve these problems alone. Но мы понимаем, что в одиночку правительство не в состоянии справиться с этими проблемами.
Most studies confirm that SMEs face specific problems in establishing EMS. В большинстве исследований подтверждается, что МСП сталкиваются с особыми проблемами при создании СУП.
Sami instruction faces legislative, administrative and material problems. Преподавание на саамском языке сталкивается с законодательными, административными и материальными проблемами.
There were currently many countries besides Yugoslavia suffering severe human rights problems. В настоящее время существует много стран, помимо Югославии, сталкивающихся с серьезными проблемами прав человека.
It also noted the country's continuing economic problems. Он отметил также, что страна по-прежнему сталкивается с экономическими проблемами.
He reported that, due to financial problems, the emission validation programme was delayed. Он сообщил, что в связи с финансовыми проблемами осуществление программы проверки достоверности результатов измерений уровня выбросов было задержано.
Three problems are largely unique to rural Malawian women. Сельские женщины в Малави сталкиваются с тремя во многом специфическими проблемами.
Other impacts arise from global problems such as climate change and long-range pollution. Другие последствия связаны с глобальными проблемами, такими, как изменение климата и загрязнение на большие расстояния.
A document anticipating every possible aspect of sanctions could be expected to encounter serious problems. Документ, в котором делается попытка предусмотреть все возможные аспекты санкций, столкнется, как можно предположить, с серьезными проблемами.
Despite their advantages, partnerships have inherent challenges and problems. Несмотря на обеспечиваемые им преимущества, партнерство сопряжено с трудностями и проблемами.
According to current projections, Germany might have problems fulfilling its commitments under the Gothenburg Protocol. Согласно существующим прогнозам, Германия, возможно, столкнется с проблемами по осуществлению своих обязательств, принятых в соответствии с Гётеборгским протоколом.
Asylum-seekers face increasing problems because of stringent non-admission policies in most developed countries. Из-за строгой политики непринятия, проводимой большинством промышленно развитых стран, просители убежища сталкиваются со все более серьезными проблемами.
Small countries face special problems in overcoming size constraints. Малые страны сталкиваются с особыми проблемами, связанными с их размерами.
National staff members continue to encounter serious security-related problems. Национальные сотрудники Миссии по-прежнему сталкиваются с серьезными проблемами, связанными с отсутствием безопасности.
Cambodia faced many problems requiring considerable resources. Камбоджа сталкивается со многими проблемами, для решения которых требуются значительные ресурсы.
Other transition economies are experiencing similar problems. С аналогичными проблемами сталкиваются и другие страны с переходной экономикой.
Some Parties indicated that they might have problems meeting the suggested deadline. Некоторые Стороны указали, что они столкнулись с определенными проблемами в плане соблюдения предложенных крайних сроков представления ответов.
Certain groups and persons still encounter problems in acquiring suitable housing. Определенные группы и лица по-прежнему сталкиваются с проблемами, связанными с получением подходящего жилья.
The relationship between representative and participatory democracy poses practical problems and tensions. Взаимоотношения между представительной и основанной на всеобщем участии демократией связаны с практическими проблемами и трудностями.
The participating experts concluded that their countries faced problems regarding the aspects mentioned above. Участвовавшие в сессии эксперты сделали вывод о том, что их страны сталкиваются с проблемами, касающимися вышеупомянутых аспектов.
The development problems and challenges facing LDCs are complex and daunting. НРС сталкиваются со сложными и колоссальными по своим масштабам проблемами и вызовами в области развития.
Sometimes, multinational regulators can face problems of perceived regulatory legitimacy. В некоторых случаях многонациональные регулирующие органы могут сталкиваться с проблемами недостаточной легитимности режима регулирования.
Parties experiencing similar problems might be assisted jointly. Сторонам, сталкивающимся с аналогичными проблемами, может быть оказана совместная помощь.