| Look, I'm working on my problems. | Послушайте, я работаю над моими проблемами. |
| You came in here your first week of school with your personal problems. | В свою первую школьную неделю ты пришел ко мне. со своими личными проблемами. |
| I have no right to be invading your life with my problems. | Я не имею права вторгаться в твою жизнь со своими проблемами. |
| And my time is reserved... for police officers with real needs and real problems. | И моё время расписано... для полицейских с реальными нуждами и проблемами. |
| The more unequal countries are doing worse on all these kinds of social problems. | Неравные страны в целом имеют больше сложностей со всеми этими социальными проблемами. |
| It was practised primarily in rural areas; however, owing to communication problems it was difficult to provide relevant statistics. | Это практикуется в основном в сельской местности; однако в связи с проблемами в области коммуникации трудно сообщить соответствующую статистику. |
| A well organized system should also be able to respond effectively to the needs of users with multiple problems. | Хорошо организованная система должна также быть в состоянии успешно удовлетворять потребности потребителей с многочисленными проблемами. |
| With increased movement across borders, transnational crime and terrorism have become serious problems. | С ростом распространения через границы серьезными проблемами становятся транснациональная преступность и терроризм. |
| All kidding aside, the problems children face around the world are very serious. | Шутки в сторону, во всем мире дети сталкиваются с очень серьезными проблемами. |
| Well, it's listed at 1.2 million, but it belongs to a Colombian gentleman with legal problems. | Ну, по прейскуранту 1,2 миллиона, но он принадлежит колумбийскому джентльмену с правовыми проблемами. |
| She actually dealt with people's problems? | Она, по сути, жила с проблемами других людей? |
| See, it's a family of clones posing as a regular family with regular problems. | Видите ли, это семья клонов, притворяющаяся обычной семьей с обычными проблемами. |
| I've spent my career fighting these problems. | Я посвятил свою карьеру борьбе с этими проблемами. |
| I'm done fixing your problems. | Достал ты меня со своими проблемами. |
| People need to know pushers are being hired to take advantage of people with addiction problems. | Люди должны знать, что барыг нанимают, дабы те пользовались проблемами зависимых людей. |
| I don't want to use up resources when there are vets - out there with real problems. | Я не хочу пользоваться этим, когда вокруг столько ветеранов с настоящими проблемами. |
| You came out with a few "problems". | Вышли вы из неё с несколькими... "проблемами". |
| And the promise that you would handle The problems in your network... | Ради тебя и твоего обещания разобраться с проблемами в сети. |
| But when we stopped for a map check, we realised our journey was still fraught with problems. | Но когда мы остановились свериться с картой мы поняли, наше путешествие все ещё чревато проблемами. |
| Working on problems that have confused us since we set foot in this ship, Mr. Brody. | Поработать над проблемами, которые встали перед нами, когда мы оказались на этом корабле, мистер Броди. |
| Either way, it forces you to face your problems head-on. | Любым путем, это вынуждает вас сталкивать с вашими проблемами там. |
| There are children with other problems here, but... Well, one knows the type. | Здесь есть дети и с другими проблемами, но... рыбак рыбака видит издалека. |
| You can just deal with your problems on your own. | Сам тогда разбирайся со своими проблемами. |
| Much more successful, with far fewer problems. | Более успешные, с меньшими проблемами. |
| That then means that it's entirely in our power to deal with these problems. | Это означает, что полностью в наших силах разобраться с этими проблемами. |