Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
The problems associated with not having a legal residence or identity papers are also a cause of non-enrolment. Одна из причин невнесения в регистрационные списки объясняется также проблемами, связанными с отсутствием законного местожительства или документов, удостоверяющих личность.
This problem is in no small part attributable to substantial operational and logistical problems in many stations. Эта проблема в немалой степени объясняется характерными для многих участков оперативными проблемами и проблемами материально-технического снабжения.
The Bahamas did not support the view that the Organization's current financial difficulties were due to problems with the scale. Багамские Острова не разделяют мнение о том, что нынешние финансовые трудности Организации объясняются проблемами, связанными со шкалой.
We request all delegations still having problems with this article to withdraw their reservations. Мы просим все делегации, которые все еще сталкиваются с проблемами в связи с этой статьей, снять свои оговорки.
The exercise of this right raises specific technical problems. Осуществление этого права связано с особыми проблемами технического характера.
Similarly, IPTF Region South has instituted a special community policing unit to encourage Sarajevo residents to refer problems to IPTF. Аналогичным образом, СМПС в районе "Юг" создали специальное общинное полицейское подразделение, для того чтобы поощрять жителей Сараево делиться проблемами с СМПС.
Restrictions on freedom of movement remain one of the most pressing problems, with serious implications for return of refugees and elections. Ограничения свободы передвижения продолжают оставаться самыми неотложными проблемами, имеющими серьезные последствия для возвращения беженцев и выборов.
All families have the same problems. Все семьи сталкиваются с такими же проблемами.
In addition, a project is under way involving the training, under United Nations auspices, of Government officials dealing with youth problems. Осуществляется проект, предусматривающий стажировки по линии Организации Объединенных Наций представителей государственных структур, занимающихся проблемами молодежи.
The implementation of the Act has met with no major problems. Осуществление этого закона не связано с какими-либо проблемами.
NGOs concerned with problems relating to protection of refugees and having consultative status with ECOSOC. НПО, которые занимаются проблемами, касающимися защиты беженцев, и имеют консультативный статус при ЭКОСОС.
Food shortages and other problems had halted the operation earlier in 1998. В 1998 году операции пришлось приостановить в связи с нехваткой продовольствия и в связи с другими проблемами.
They were still beset with problems of high inflation and unemployment. Страны региона по-прежнему сталкиваются с проблемами высокой инфляции и безработицы.
Representatives of the Polish minority in Russia had claimed that their associations faced financing problems, although Government support had been provided. Представители польского меньшинства в России заявляли, что их ассоциации сталкиваются с финансовыми проблемами, хотя правительство и оказывает им помощь.
There were also plans to set up a presidential commission responsible for all problems related to federalism. Кроме того, рассматривается вопрос о том, чтобы создать при Президенте комиссию, которая будет заниматься всеми проблемами федерализма.
Given their social and economic differences, the four groups of countries shown face a variety of practical problems. С учетом их социальных и экономических различий эти четыре группы указанных в таблице стран сталкиваются с разного рода практическими проблемами.
Moreover, problems in concluding contracts often arose such as incomplete documentation, duplication and errors in contracts. Кроме того, заключение контрактов нередко сопряжено с такими проблемами, как отсутствие полной документации, дублирование и ошибки в самих контрактах.
The Commission was composed of deputy ministers of departments dealing with Roma problems and six representatives of the Roma community. В состав комиссии входят заместители руководителей ведомств, занимающихся проблемами рома и шесть представителей общины рома.
In the initial response to the exodus, UNHCR and humanitarian agencies were faced with resource shortfalls and equally serious problems of protection. На начальной стадии реагирования на массовый исход беженцев УВКБ и гуманитарные учреждения столкнулись с нехваткой ресурсов и с не менее серьезными проблемами обеспечения защиты.
The Committee on the Rights of the Child was also experiencing problems relating to periodicity. Комитет по правам ребенка также сталкивается с проблемами, связанными с периодичностью представления докладов.
Infant and maternal mortality remain serious problems. Серьезными проблемами по-прежнему являются младенческая и материнская смертность.
Thus, we are dealing with true structural problems having cumulative effects and requiring complex solutions. Таким образом, мы имеем дело с действительно структурными проблемами, которые накапливаются и требуют комплексных решений.
Poverty and inequity are related to those problems, and evidence suggests that children are among the most vulnerable. Нищета и неравенство связаны с этими проблемами, и имеющиеся данные свидетельствуют о том, что дети относятся к наиболее уязвимым группам.
The spread and impact of HIV/AIDS are interconnected with other fundamental problems of development. Распространение и влияние ВИЧ/СПИДа связано с другими основными проблемами развития.
Small island States faced specific problems in adjusting to the changing international economic environment which increased their vulnerability and exposure to external shocks. Малые островные государства сталкиваются сегодня с особыми проблемами, связанными с адаптированием к изменяющемуся экономическому положению, которое усиливает их уязвимость и подверженность внешним факторам.