Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
We know what kind of global partnership it would take to tackle the problems of poverty and underdevelopment. Мы знаем, какого рода глобальное партнерство необходимо, чтобы справиться с проблемами нищеты и отставания в экономическом развитии.
This visit is very important as it gives the United States Administration first-hand knowledge of the numerous problems and challenges facing our continent. Этот визит был очень полезен, поскольку он дал возможность администрации Соединенных Штатов непосредственно ознакомиться с многочисленными проблемами и задачами, стоящими перед нашим континентом.
The issues related to the security problems confronting the African continent should remain at the top of our priorities. В ряду наших приоритетов должны оставаться вопросы, связанные с проблемами безопасности на африканском континенте.
The survey revealed that - regardless of social or economic status - loneliness and neglect were the main problems confronting older persons in Antigua and Barbuda. Этот обзор показал, что, независимо от социального и экономического статуса, одиночество и равнодушие являются основными проблемами, с которыми сталкиваются пожилые люди на Антигуа и Барбуде.
But we all know that the United Nations is faced with many problems. Но всем нам известно, что Организация Объединенных Наций сталкивается с многочисленными проблемами.
Unfortunately, even after its establishment the Tribunal still faced internal problems which affected its effectiveness. К сожалению, даже после того, как Трибунал был создан, он по-прежнему сталкивается с такими внутренними проблемами, которые сказываются на его эффективности.
The law could not indefinitely ignore irregular situations associated with humanitarian problems. В праве нельзя бесконечно игнорировать нестандартные ситуации, связанные с гуманитарными проблемами.
Polls show that developed nations now believe that the world's biggest problems are terrorism and climate change. Опросы общественного мнения показывают, что развитые страны считают сегодня самыми большими мировыми проблемами терроризм и изменение климата.
It is true that the world is currently facing urgent humanitarian problems. В настоящее время мир реально сталкивается с проблемами безотлагательного гуманитарного характера.
All the solutions, however, raised other problems. Все обсуждавшиеся варианты, однако, связаны с определенными проблемами.
Piracy and armed robbery at sea are serious problems particularly in certain areas of the world. Серьезными проблемами, особенно в некоторых районах мира, являются пиратство и вооруженный разбой на море.
The delay was mainly owing to technical development problems. Задержка была вызвана в основном техническими проблемами разработки.
The Board found that concerns over the timeliness and accuracy of data arose from two problems. Комиссия установила, что озабоченность по поводу своевременности и точности данных обусловлена двумя проблемами.
They lacked basic infrastructure, both physical and human, and were beleaguered by lingering foreign debt problems. Они сталкиваются с отсутствием базовой инфраструктуры, включая физические и людские ресурсы, и хроническими проблемами внешней задолженности.
Its exporters were facing market access problems as a result of the action of lobbies and of NGOs. Их экспортеры сталкиваются с проблемами в получении доступа к рынкам вследствие действий, предпринимаемых лобби и НПО.
Some developing countries continue to face severe infrastructural problems. Некоторые развивающиеся страны продолжают сталкиваться с серьезными инфраструктурными проблемами.
This is due to problems in the credible measurement of emission effects that are intrinsic to project-level accounting. Это обусловлено проблемами с достоверным измерением последствий выбросов, присущими учетной практике на уровне проектов.
Two problems underline the need for proper facilities in order to enable drivers to take their daily rest periods. Необходимость создания надлежащих условий, позволяющих водителям воспользоваться ежедневными периодами отдыха, обусловлена следующими двумя проблемами.
I continue to be deeply worried by insecurity problems affecting the staff of my Office and of other humanitarian agencies in many places. Я продолжаю быть весьма озабоченной проблемами безопасности, затрагивающими персонал моего Управления и других учреждений гуманитарной помощи во многих местах.
In too many cases, however, minorities encounter problems that have often led to serious conflicts in the past. Вместе с тем меньшинства слишком часто сталкиваются с проблемами, которые в прошлом нередко приводили к серьезным конфликтам.
The time has come to solve pending problems, particularly those of the Middle East region. Наступило время заняться нерешенными проблемами, особенно, проблемами ближневосточного региона.
Africa continues to face difficulties and diverse problems which are increasing its burden and hindering its efforts to achieve stability and development. Африка по-прежнему сталкивается с многочисленными трудностями и различными проблемами, которые усугубляют ее тяжелое положение и препятствуют усилиям по достижению стабильности и развития.
In the Caribbean the Non-Self-Governing Territories have the same problems in regard to narcotics as the independent countries. В Карибском бассейне несамоуправляющиеся территории сталкиваются с теми же проблемами применительно к наркотикам, что и независимые страны.
It must be noted with regret that mankind will be entering the next century burdened by many serious problems. Приходится с сожалением констатировать, что в следующее столетие человечество входит обремененным многими серьезными проблемами.
We cannot bind ourselves to the inheritance of other times and other problems. Мы не можем связывать себя наследием прошлого с его проблемами .