Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
Her Government could not deal with those problems on its own with limited resources. Правительство Эфиопии, обладая ограниченными ресурсами, не может справиться с этими проблемами самостоятельно.
At the time of our visit to the Democratic Republic of the Congo, the problems in that country were particularly grave. Во время нашего визита Демократическая Республика Конго сталкивалась с особенно серьезными проблемами.
Croatian refugees had not encountered significant problems in being issued such documents and many potential returnees living in the Former Republic of Yugoslavia and Bosnia-Herzegovina still possessed Croatian documents. Хорватские беженцы не сталкиваются с какими-либо серьезными проблемами выдачи таких документов, и многие потенциальные возвращенцы, проживающие в бывшей Республике Югославии и Боснии и Герцеговине, по-прежнему имеют на руках хорватские документы.
However, those countries were not faced with State disintegration, wars and sanctions, a large number of refugees and other accompanying problems. Однако в этих странах не происходило распада государства, они не сталкивались с войнами и санкциями, с большим числом беженцев и другими сопутствующими проблемами.
We are encouraged at seeing the United Nations assert its leadership in combating these problems. Мы воодушевлены тем, что Организация Объединенных Наций утверждает свое лидерство в борьбе с этими проблемами.
As a developing country itself, China also has problems that are crying out for solution. Китай, который сам является развивающейся страной, также сталкивается с проблемами, требующими безотлагательного урегулирования.
As a developing country, China faces its own pressing problems and difficulties on the road to development. Будучи развивающейся страной, Китай сталкивается со сложными проблемами и трудностями на пути к развитию.
In this respect, there are basically three groups of countries that face very different problems. В этой связи следует отметить, что существуют три основные группы стран, которые сталкиваются с совершенно различными проблемами.
Afghanistan must not be left alone with its problems yet again. Афганистан нельзя еще раз оставить один на один со своими проблемами.
Women face particular problems because in some rural areas, they do not speak Tetum let alone Portuguese. С особенно сложными проблемами сталкиваются женщины, поскольку в некоторых сельских районах они не говорят не только на португальском, но и на языке тетум.
Spain has congestion problems on the outskirts of the main cities and in some interurban corridors. Испания сталкивается с проблемами перегруженности в пригородных зонах крупных городов и в некоторых внутригородских коридорах.
These problems must be addressed on a priority basis if a significant dent is to be made in worldwide poverty. Для того чтобы можно было добиться существенного успеха в борьбе со всемирной нищетой, этими проблемами надлежит заняться на приоритетной основе.
To do so it will be necessary to strengthen and reinforce the existing set-up within the Secretariat dealing with the problems and needs of Africa. Для этого потребуется укрепить существующую в Секретариате структуру, которая занимается проблемами и потребностями Африки.
5.2 The authors claim that both parents left the country, separately, on false passports and therefore did not experience any problems in leaving. 5.2 Авторы утверждают, что оба родителя покинули страну раздельно по поддельным паспортам и поэтому не столкнулись с какими-либо проблемами.
The view was also expressed that it raised legal questions to real and practical problems. Было также выражено мнение о том, что в нем поднимаются правовые вопросы, связанные с реальными и практическими проблемами.
Many of the remaining difficulties with elemental carbon and organic PM stem from problems with emission inventories. Многие из сохраняющихся трудностей, связанных с элементарным углеродом и органическими ТЧ, обусловлены проблемами с кадастрами выбросов.
Refugees also encountered problems where documents issued by UNHCR or national eligibility committees were not recognized by national police. Кроме того, беженцы сталкивались с проблемами, когда документы, выданные УВКБ или национальными квалификационными комитетами, не признавались национальной полицией.
In others, where the former residence permit system remains in force or is not fully abolished, refugees encountered considerable problems legitimizing their position. В других странах, где продолжает действовать или не отменена полностью система выдачи разрешений на проживание, беженцы сталкиваются со значительными проблемами, закрепляющими их особое положение.
We continue to witness serious problems in enforcing arms embargoes mandated by the Security Council, particularly in Africa. Мы по-прежнему сталкиваемся с серьезными проблемами в плане обеспечения эмбарго на поставки вооружений, вводимых Советом Безопасности, особенно в Африке.
Shipment of arms by sea raises a different set of problems. Перевозка оружия морским транспортом связана с иного рода проблемами.
The Convention does not specifically refer to any particular groups of people who may face special problems when forcibly displaced. В Конвенции не определяются какие-либо конкретные группы людей, которые могут сталкиваться с особыми проблемами при их вынужденном перемещении.
Asking people to face up to the problems of racism in their midst is not always welcome. Обращенная к людям просьба заняться проблемами расизма в их собственной среде не всегда находила понимание.
Protection against discrimination, particularly in the area of services, is nevertheless accompanied by serious problems. Тем не менее защита от дискриминации, особенно в сфере услуг, сопряжена с серьезными проблемами.
The Special Representative visited villages of the highland peoples in Ratanakiri in January 1999 and learnt about their problems and attempts to resolve them. В январе 1999 года Специальный представитель посетил деревни горных народностей в провинции Ратанакири и ознакомился с их проблемами, а также с попытками решить эти проблемы.
Protection problems, however, often followed the displaced into their places of refuge. Однако перемещенные лица нередко продолжали сталкиваться с проблемами защиты даже в местах убежища.