Английский - русский
Перевод слова Problems
Вариант перевода Проблемами

Примеры в контексте "Problems - Проблемами"

Примеры: Problems - Проблемами
Destabilized communities, displaced peoples and personal tragedies can turn into security problems. Дестабилизированные общины, перемещенные народы и личные трагедии могут обернуться социальными проблемами.
The small island developing States face particular problems in view of their low environmental and socio-economic carrying capacities. Малые островные развивающиеся государства сталкиваются с особыми проблемами ввиду их слабых экологических и социоэкономических возможностей.
The regional economic communities confront serious capacity problems in meeting their core mandates. В деле выполнения своих мандатов региональные экономические сообщества сталкиваются с серьезными проблемами в плане потенциала.
Some small, vulnerable middle-income countries are also facing acute debt problems because of the crisis. Некоторые уязвимые малые страны со средним уровнем дохода также сталкиваются с острыми проблемами с задолженностью, вызванными кризисом.
The secretariat encountered some significant problems in May and June 2008 with late and incomplete responses which caused production delays and considerable overtime. В мае и июне 2008 года секретариат столкнулся с серьезными проблемами, поскольку некоторые ответы были представлены с опозданием или являлись неполными, что вызвало задержки в процессе подготовки и привело к значительному увеличению затрат времени.
It also provides immediate material assistance, which may help remedy global problems such as hunger or poverty. Организация также оказывает неотложную материальную помощь, которая может содействовать борьбе с такими общемировыми проблемами, как голод и нищета.
The Asia-Pacific region has recovered strongly from the depths of the recent crisis but it still faces problems. Азиатско-Тихоокеанскому региону удалось восстановить силы после глубокого недавнего кризиса, но он по-прежнему сталкивается с проблемами.
The latter group is the one which has been faced with problems concerning their status and nationality. Лица, принадлежащие к этой, последней группе, сталкиваются с проблемами неурегулированности их статуса и гражданства.
A solution of this sort, however, may also present two potential problems. Однако подобное решение также может быть сопряжено с двумя потенциальными проблемами.
However, this increasing dependence on outer space has led us to confront numerous problems. Однако эта всевозрастающая зависимость от космического пространства ведет к тому, что мы сталкиваемся с многочисленными проблемами.
The Commission addressed problems in toponymic standardization across the many dialects of Botswana and its national language, Tswana. Комиссия занимается проблемами, связанными со стандартизацией топонимов, существующих в многочисленных диалектах Ботсваны и ее национальном языке тсвана.
The Danish Government is generally very concerned with problems caused by residential segregation. Датское правительство в целом глубоко озабочено проблемами, вызванными сегрегацией населения по месту жительства.
As a result of their poverty and very low educational and cultural level, this category reveals greater problems. Вследствие их бедности и низкого образовательного и культурного уровня они сталкиваются со значительно большими проблемами.
The media still have many problems with access to information, censorship and intimidation. Средства массовой информации по-прежнему сталкиваются с многочисленными проблемами, связанными с осуществлением права на свободный доступ к информации, с цензурой и запугиванием.
In conditions of economic transition, many families experience problems with their children. В условиях перехода на новые экономические условия многие семьи сталкиваются с детскими проблемами.
The latter is functioning for all pupils and, in particular, for those having socio-economic problems. Предметом заботы этой службы будут все дети, и особенно учащиеся с социально-экономическими проблемами.
She also maintains close relations with various religious leaders and takes a constant interest in their problems. Уполномоченный также поддерживает тесные отношения с представителями различных религий, постоянно интересуясь их проблемами.
Cities are facing various problems as a result of climate change, including natural disasters such as drought and flooding. Города сталкиваются с различными проблемами, обусловленными изменением климата, включая стихийные бедствия, такие как засуха и наводнения.
Another delegate noted that out of 24 banks in his country, 15 were facing serious financial problems. Еще один делегат отметил, что из 24 банков в его стране 15 сталкиваются с серьезными финансовыми проблемами.
Currently, therefore, the provision of consistent United Kingdom data for this topic poses particular problems that are not yet resolved. Таким образом, в настоящее время представление Соединенным Королевством последовательных данных по этой теме сопряжено с особыми проблемами, которые пока еще не решены.
The priority to reduce different pollutants should be set bearing the links to other problems in mind. Приоритетная задача по сокращению выбросов различных загрязнителей должна устанавливаться с учетом взаимосвязи этой проблемы с другими проблемами.
Eutrophication and O3 probably would remain Europe-wide problems and would require both end-of-pipe measures and structural and behavioural changes. Эвтрофикация и ОЗ, вероятно, будут оставаться проблемами общеевропейского уровня и требовать как соответствующих мер в конце производственного цикла, так и структурных и поведенческих изменений.
Both countries saw problems with the upgrading of existing sources due to lack of finance and old technology. Обе страны столкнулись с проблемами по повышению уровня существующих источников в связи с недостатком финансирования и старой технологией.
Commodity dependent LDCs continue to face major problems of volatile world primary commodity prices. Зависящие от сырьевых товаров НРС продолжают сталкиваться с серьезными проблемами, вызванными колебаниями мировых цен на сырье.
Data requirements were demanding and complicated by problems of information asymmetry between regulators and service providers. Потребности в данных являются колоссальными, и трудности здесь усугубляются проблемами асимметрии в информации, которой владеют регулирующие органы и поставщики услуг.