She would come to me with work questions, problems, sometimes just to vent. |
Она приходила ко мне с вопросами по работе, проблемами, иногда просто поговорить. |
I think I'm the only one that can solve any of my problems. |
Наверное, только я сама смогу справиться со своими проблемами. |
And I am a man, ready to deal with manly problems. |
А я мужчина и готов иметь дело с мужскими проблемами. |
I wonder if maybe some of them have bigger problems to deal with right now. |
Интересно, не надо ли кому-то из них разобраться с проблемами поважнее. |
Real mature way to deal with your problems, dad. |
Очень зрелый способ справляться со своими проблемами, папа. |
You look like a man with problems. |
Ты выглядишь как человек с проблемами. |
You know, I'm going to start coming to you with my problems. |
Знаешь, я начну приходить к тебе со своими проблемами. |
I'm just another human being with flaws and vices and problems just like anybody else. |
Я просто обычный человек со своими недостатками, слабостями и проблемами, как и любой другой. |
Yes, I think the height is related to a woman's problems. |
Да, я думаю, что высота связана с проблемами женщины. |
You're the one who can't handle any of your own problems. |
Это ты не можешь справиться со своими проблемами. |
We could've gone to a real therapist and worked on our problems. |
Мы могли пойти к настоящему психологу и разобраться с нашими проблемами. |
I don't know what their career slump has to do with our marital problems. |
Не понимаю, какая связь между их пением и нашими проблемами. |
I do, too, but we can't fix everyone's problems. |
Я тоже переживаю, но мы не можем помочь всем с их проблемами. |
Some of us have problems that we're trying to figure out. |
Некоторые из нас пытаются разобраться с проблемами. |
The men you hire have histories of violence, insubordination, mental problems. |
Люди, которых вы нанимаете, известны склонностью к насилию и неподчинению приказам, а также проблемами с психикой. |
The kids do not need to be burdened with our problems. |
Не стоит обременять детей нашими проблемами. |
Like my plan was to burden the kids with our problems. |
Как будто я собирался нагружать их нашими проблемами. |
Yes, people wrapped up in their own problems always seem so. |
Да, люди, озабоченные своими проблемами, всегда смешны со стороны. |
Owns a few restaurants, takes care of problems for high-profile clients. |
Владеет парой ресторанов и... разбирается с проблемами высокопоставленных клиентов. |
I swore off romance, 'cause I was tired of being obsessed with guy problems. |
Я просто... клянусь отношениями, потому что я устала быть одержимой проблемами с парнями. |
And so now I think I'm just consumed with work problems. |
И поэтому сейчас мне кажется, я поглощена проблемами по работе. |
I don't want to exchange names, or problems. |
Я не хочу обмениваться именами или проблемами. |
I never had an older brother... to help me with problems. |
У меня не было старшего брата, который помогал бы мне справиться с проблемами. |
Big cities often have physical stability problems; by using geo-information, cities will become safer and options for underground space may become more realistic. |
Зачастую крупные города сталкиваются с проблемами физической стабильности; используя геологическую информацию, можно повысить безопасность городов и сделать более реальными возможности для расширения их подземной части. |
Journal "Problems of Cryobiology" publishes original papers dealing with the problems of low temperature biology and medicine, as well as the related scientific fields. |
Журнал "Проблемы криобиологии" публикует оригинальные статьи, связанные с проблемами низкотемпературной биологии и медицины, а также смежных областей науки. |